መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ‫אני ל-----ן-/-ה-א--ה-ילה-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
s--il-h-1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ‫-ני ל- מ-י--- - ---ה-שפ--‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
s-l-lah 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ‫--י--- מ-ין-/----- -משמעו--‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
ani l--me-in--e--nah-et-ha-i--h. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
እቲ መምህር ‫ה-ו--‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-i lo -ev-n/mev-n-- -t---m--a-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? ‫את /-ה מבי- /-ה-את -מור-?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-- lo----i-/mev-nah -t-h--ilah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ‫כן---ני-מ-ין-/-ה --ת- --ט--‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
a-- lo --v-n/-ev--a- -----m--hpat. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
እታ መምህር ‫-מ-ר-‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-i ---m-vi-/-evi--- -t -a--s-pat. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? ‫-ת-/ ---בין-/ - ----מ----‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
ani lo ---in-mev--ah-et--ami---a-. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ‫כן,---י--בין-/ --א---------‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
a-i-l--me--n----in-h-e- -a--shm-'-t. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
እቶም ሰባት ‫האנשי-‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
h---reh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? ‫-- / - מ--ן - - א---אנ--ם?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
ha-or-h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ‫-א,---- לא -------- -ות- כל -ך ---.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
ham--eh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
እታ ኣፍቃሪት ‫-ח-ר-‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
atah/a- ---in-mev--ah--t -am--eh? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? ‫-- לך ח--ה-‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
at-h/a- -evi-/------h-et -amo---? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
እወ ኣላትኒ። ‫-ן- -- -- ח-רה-‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
atah-at-me--n/-e-in-h e-------e-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
እታ ውላድ(ጓል) ‫ה-ת‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
k--,--n- mevin-me-i--h-oto--ey-e-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
ውላድ ኣላትኩም ዶ? ‫-- -ך -ת-‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
k-n, a-----v--/m---n-- ot---ey-e-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
ኖ የብለይን። ‫לא, אי--לי --.‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
ke-,-an----vi--m-vi-ah -------tev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -