ገዛና ኣብዚ ኢዩ። |
-- ה----ש-נ--
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
b--ait
b_____
b-b-i-
------
babait
|
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
זה הבית שלנו.
babait
|
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። |
-מע-ה-הג--
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
b---it
b_____
b-b-i-
------
babait
|
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
למעלה הגג.
babait
|
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። |
למ-- --ר-ף.
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
z-h -a-ait-s-e--n-.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
למטה המרתף.
zeh habait sselanu.
|
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። |
--חור----ית -ש -ן.
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
ze--h--ai--------u.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
מאחורי הבית יש גן.
zeh habait sselanu.
|
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። |
אי--ל-נ---בית---ו-.
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
zeh----a-- -s--anu.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
אין לפני הבית רחוב.
zeh habait sselanu.
|
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። |
סמ-ך --ית יש-ע-ים.
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
l-ma'-ah --ga-.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
סמוך לבית יש עצים.
lema'lah hagag.
|
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። |
-- -ד-רה ש--.
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
l-------h----t-f.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
זו הדירה שלי.
lematah hamartef.
|
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። |
זה ה-ט-- --ה חדר -אמב-י-.
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
l-m-t-h-hama-t-f.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
lematah hamartef.
|
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። |
ש---מצ--- ח-ר --גורים---ד--השי--.
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
lemat-- hamar--f.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
lematah hamartef.
|
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። |
הד-ת ס-ורה-
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
me-a-ori -a-ait--e-h-g--.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
הדלת סגורה.
me'axori habait yesh gan.
|
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። |
א---החלו-ות -------
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
eyn-lifney--a-ai- r--o-.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
אבל החלונות פתוחים.
eyn lifney habait rexov.
|
ሎሚ ሃሩር ኣሎ። |
חם ה--ם.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
e-- li-ne--h---it --xo-.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
חם היום.
eyn lifney habait rexov.
|
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። |
אנ-נ---ול--ם --ד- ה-ג---ם-
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
ey- --fn---haba-t--e---.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
eyn lifney habait rexov.
|
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። |
----ם ספ--ו-ורסא-
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
sam--- ----i-------e---m.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
יש שם ספה וכורסא.
samukh labait yesh etsim.
|
ኮፍ በሉ! |
-- --י ב--שה!
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
sa-u-h-l-ba-- -esh--t--m.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ኮፍ በሉ!
שב / י בבקשה!
samukh labait yesh etsim.
|
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። |
-ם--מ-א ---ש- ---.
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sam--- l--ait ye-h ets-m.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
שם נמצא המחשב שלי.
samukh labait yesh etsim.
|
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። |
-ם-מ--כ- ה-טר-א- ש-י-
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
z--h---r-h --el-.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
שם מערכת הסטריאו שלי.
zo hadirah shely.
|
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። |
ה-לווי--ה חדש--לגמר--
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
zo--a-ir-h -h-l-.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
zo hadirah shely.
|