መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ገዛ   »   he ‫בבית‬

17 [ዓሰርተሸውዓተ]

ኣብ ገዛ

ኣብ ገዛ

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ገዛና ኣብዚ ኢዩ። ‫---ה-ית -לנ--‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
b-ba-t b_____ b-b-i- ------ babait
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። ‫ל-ע-ה ה-ג-‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
b-ba-t b_____ b-b-i- ------ babait
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። ‫-מ-ה-ה----.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
zeh -a--it ss-l---. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። ‫--ח--י -ב---י----.‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
z-h -----t-sse-anu. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። ‫א-- לפ-י --י- -חו--‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
z-----ba-t-s-ela--. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። ‫-מ------ת יש-ע-י--‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
l-ma'--h-h-ga-. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። ‫-ו ה-יר----י-‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
le---a- -am-rte-. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። ‫-- ה--בח------דר --מב-י-.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
l---ta- -a----ef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። ‫-ם--מ--ים-ח-----ג---- --ד- -ש-נ-.‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
le-------amar---. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። ‫---ת---ור-.‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
m--ax--i-habait -e-----n. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። ‫א---ה-לו--ת פתוח-ם.‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
e-- -i-ney-ha-ai--rexo-. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ‫ח- --ו-.‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
e-- l---e------i---e-o-. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። ‫א--נו --לכ-- -ח------ור-ם.‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
e-n -ifn-y -aba-t rexov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። ‫-- -ם ס---ו-ורס-.‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
s---kh --ba-- yes- --s--. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
ኮፍ በሉ! ‫-ב ----------‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
samukh-l-b-it---sh---s-m. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። ‫ש- נ----ה-ח-- -ל--‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s--ukh-l---it-y-sh-et-i-. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። ‫שם -ע-כת -ס-ר-או-שלי-‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
zo h-dira- -----. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። ‫הטלו-י--ה -ד-- ל-מ-י-‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
zo--adi-ah s-ely. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -