እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
----- יק-ה-
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
s-l--ah-2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
הטבעת יקרה?
shlilah 2
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
לא--הי- עו-- רק --ה--ו--.
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
s---la--2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
לא, היא עולה רק מאה יורו.
shlilah 2
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
א-------י-------ש--.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
ha-a--'a- yeq--a-?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
אבל יש לי רק חמישים.
hataba'at yeqarah?
ወዲእካ ዲኻ?
--ימ--כ--?
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
lo- -- --ah-r-q me'ah ---o.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
ወዲእካ ዲኻ?
סיימת כבר?
lo, hi olah raq me'ah yuro.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
--, ע-י-ן לא-
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
a----y-sh----ra--xam-s-i-.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
לא, עדיין לא.
aval yesh li raq xamishim.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
א-ל-א-----ר מסיי--
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
ava- -es- l- r-q---mi----.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
אבל אני כבר מסיים.
aval yesh li raq xamishim.
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
א- / ה-ר--- ע-ד מר-?
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
a-al---s--l-------ami---m.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
את / ה רוצה עוד מרק?
aval yesh li raq xamishim.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
--, אנ- לא --צה-
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
s-a------ar?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
לא, אני לא רוצה.
siamta kvar?
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
-בל -ני ר-צ--גל-דה.
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
sia-ta-kvar?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
אבל אני רוצה גלידה.
siamta kvar?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
-ת-/-ה-גר-- ----ן-כבר---ב--זמן-
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
sia-t- -v-r?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
siamta kvar?
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
-א---ק -וד--א-ד-
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
lo- ada-n--o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
לא, רק חודש אחד.
lo, adain lo.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
-ב- --י כב- מ-יר / ה----ה-א---ם.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
lo, adai- lo.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
lo, adain lo.
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
א- --ה-נו-ע / - מ-- ה----?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
lo---d----l-.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
lo, adain lo.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
לא- -- -סו- ה---ע.
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
aval-ani-k-a- ---a--m.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
לא, רק בסוף השבוע.
aval ani kvar mesayem.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
א---א-י -ו-- - - --ר בי-----ש-ן.
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
a-al--n-----r -----e-.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani kvar mesayem.
ጋልካ ዓባይ ድያ?
-א- --ך-כ-- בוג-ת?
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
ava--a-- kv-- m-sa---.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
ጋልካ ዓባይ ድያ?
האם בתך כבר בוגרת?
aval ani kvar mesayem.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ל-, --- ב- --- -שרה--לב--
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
at-h-a- --t-eh/ro-s-- od---r-q?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
-בל -ש-לה כבר--בר.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
a--h--t---t-e--r--s-- o--mara-?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
אבל יש לה כבר חבר.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?