እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
--בעת-יק---
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
s--i----2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
הטבעת יקרה?
shlilah 2
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
--, ה-א-עו---ר- מ-ה----ו-
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
s-l--a- 2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
לא, היא עולה רק מאה יורו.
shlilah 2
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
------ ---------ש-ם.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
h-t-ba-a--y-q----?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
אבל יש לי רק חמישים.
hataba'at yeqarah?
ወዲእካ ዲኻ?
ס---ת-כבר-
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
lo---- ola- -a--m-------r-.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
ወዲእካ ዲኻ?
סיימת כבר?
lo, hi olah raq me'ah yuro.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
ל-,-ע-יי- ל-.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
a--l y-s---- --q-----s-im.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
לא, עדיין לא.
aval yesh li raq xamishim.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
-ב- -ני ----מסיים-
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
a--l--esh -i-ra- x-m-s--m.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
אבל אני כבר מסיים.
aval yesh li raq xamishim.
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
א- / ה---צה ----מרק?
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
aval y----li--a--x-m-s---.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
את / ה רוצה עוד מרק?
aval yesh li raq xamishim.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
ל-- א-י לא ר----
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
si--ta ---r?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
לא, אני לא רוצה.
siamta kvar?
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
-בל-א-י ר-צ----י-ה.
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
s--m-a--va-?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
אבל אני רוצה גלידה.
siamta kvar?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
את /-ה -ר /-- כ-ן---ר ---- זמ-?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
si-----k-ar?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
siamta kvar?
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
לא,-ר- ---ש א-ד.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
lo,--dai- l-.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
לא, רק חודש אחד.
lo, adain lo.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
אב- א-- כ-ר --י- - - --ב- ---י-.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
lo, --ain---.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
lo, adain lo.
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
את-/----וסע-- ---------תה-
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
l-- a--in -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
lo, adain lo.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
-א,--- ב-ו--ה-ב--.
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
ava--a-i--va- -esa-em.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
לא, רק בסוף השבוע.
aval ani kvar mesayem.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
אב- -ני--וזר-/-- --- ב----ר-ש-ן-
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
aval --i-k-a- -es-y--.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani kvar mesayem.
ጋልካ ዓባይ ድያ?
ה-ם--ת- -בר-בוגרת-
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
av-l--ni-kv-r---say-m.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
ጋልካ ዓባይ ድያ?
האם בתך כבר בוגרת?
aval ani kvar mesayem.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
-א----א-בת--ב- ע--ה ---ד.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
atah-a- -----h/-o--a--o- -a--q?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
-ב--יש--- כב---ב--
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
atah/-------e-/r--s-h--d--a-a-?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
אבל יש לה כבר חבר.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?