መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   de Verneinung 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጀርመንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? Ist der -in- --u--? I__ d__ R___ t_____ I-t d-r R-n- t-u-r- ------------------- Ist der Ring teuer? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። N-in- ---kos--- n-r -u----t -ur-. N____ e_ k_____ n__ h______ E____ N-i-, e- k-s-e- n-r h-n-e-t E-r-. --------------------------------- Nein, er kostet nur hundert Euro. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። Abe- -ch-hab- --r--ünf-ig. A___ i__ h___ n__ f_______ A-e- i-h h-b- n-r f-n-z-g- -------------------------- Aber ich habe nur fünfzig. 0
ወዲእካ ዲኻ? Bi-t--u-schon fertig? B___ d_ s____ f______ B-s- d- s-h-n f-r-i-? --------------------- Bist du schon fertig? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Ne--- -o-- ni--t. N____ n___ n_____ N-i-, n-c- n-c-t- ----------------- Nein, noch nicht. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። Ab-- gl--c--bin -ch--e-ti-. A___ g_____ b__ i__ f______ A-e- g-e-c- b-n i-h f-r-i-. --------------------------- Aber gleich bin ich fertig. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። M-ch---t d--n-c- -----? M_______ d_ n___ S_____ M-c-t-s- d- n-c- S-p-e- ----------------------- Möchtest du noch Suppe? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። N---, i-h--ill --i-e-meh-. N____ i__ w___ k____ m____ N-i-, i-h w-l- k-i-e m-h-. -------------------------- Nein, ich will keine mehr. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም A-er n-c----n -i-. A___ n___ e__ E___ A-e- n-c- e-n E-s- ------------------ Aber noch ein Eis. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? W-h--t d- ----n --n---h---? W_____ d_ s____ l____ h____ W-h-s- d- s-h-n l-n-e h-e-? --------------------------- Wohnst du schon lange hier? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። N-in, -rst-e-n-- Mon--. N____ e___ e____ M_____ N-i-, e-s- e-n-n M-n-t- ----------------------- Nein, erst einen Monat. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። A-e- ic---en-------- viele-Le-t-. A___ i__ k____ s____ v____ L_____ A-e- i-h k-n-e s-h-n v-e-e L-u-e- --------------------------------- Aber ich kenne schon viele Leute. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? F-hr-t--- ---g-- n------us-? F_____ d_ m_____ n___ H_____ F-h-s- d- m-r-e- n-c- H-u-e- ---------------------------- Fährst du morgen nach Hause? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። Nein- -r-t -m W--h----d-. N____ e___ a_ W__________ N-i-, e-s- a- W-c-e-e-d-. ------------------------- Nein, erst am Wochenende. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። A------- k-mm- ------a----nnt-----r--k. A___ i__ k____ s____ a_ S______ z______ A-e- i-h k-m-e s-h-n a- S-n-t-g z-r-c-. --------------------------------------- Aber ich komme schon am Sonntag zurück. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? Ist--ei-- --chte--sc--n --w--hs--? I__ d____ T______ s____ e_________ I-t d-i-e T-c-t-r s-h-n e-w-c-s-n- ---------------------------------- Ist deine Tochter schon erwachsen? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። N-in,-------t-ers- -ie---hn. N____ s__ i__ e___ s________ N-i-, s-e i-t e-s- s-e-z-h-. ---------------------------- Nein, sie ist erst siebzehn. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። A-----i----- sch-n einen -re-nd. A___ s__ h__ s____ e____ F______ A-e- s-e h-t s-h-n e-n-n F-e-n-. -------------------------------- Aber sie hat schon einen Freund. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -