መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   de etwas begründen 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [siebenundsiebzig]

etwas begründen 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጀርመንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? W---m es-en Sie -i--T-r-- nic--? W____ e____ S__ d__ T____ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-e T-r-e n-c-t- -------------------------------- Warum essen Sie die Torte nicht? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። I-h -u-s-abn-h-en. I__ m___ a________ I-h m-s- a-n-h-e-. ------------------ Ich muss abnehmen. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። I-- --s---ie--i-h-- weil-ic- --n-hmen --s-. I__ e___ s__ n_____ w___ i__ a_______ m____ I-h e-s- s-e n-c-t- w-i- i-h a-n-h-e- m-s-. ------------------------------------------- Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? W--um -r-nk-n ------------ n-c--? W____ t______ S__ d__ B___ n_____ W-r-m t-i-k-n S-e d-s B-e- n-c-t- --------------------------------- Warum trinken Sie das Bier nicht? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። I-- m--s -o---f-hre-. I__ m___ n___ f______ I-h m-s- n-c- f-h-e-. --------------------- Ich muss noch fahren. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። I-h-t--n-e -- --c-t- w--l---h---ch--------mu-s. I__ t_____ e_ n_____ w___ i__ n___ f_____ m____ I-h t-i-k- e- n-c-t- w-i- i-h n-c- f-h-e- m-s-. ----------------------------------------------- Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? War-m -r--k-t-d- -en -affee -icht? W____ t______ d_ d__ K_____ n_____ W-r-m t-i-k-t d- d-n K-f-e- n-c-t- ---------------------------------- Warum trinkst du den Kaffee nicht? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Er i---k-l-. E_ i__ k____ E- i-t k-l-. ------------ Er ist kalt. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። I-- -r---e i-n n---t, --i- er --lt-is-. I__ t_____ i__ n_____ w___ e_ k___ i___ I-h t-i-k- i-n n-c-t- w-i- e- k-l- i-t- --------------------------------------- Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Wa-um-tri-k-t -u---- --e nic-t? W____ t______ d_ d__ T__ n_____ W-r-m t-i-k-t d- d-n T-e n-c-t- ------------------------------- Warum trinkst du den Tee nicht? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። I-- hab- k-in-n --ck--. I__ h___ k_____ Z______ I-h h-b- k-i-e- Z-c-e-. ----------------------- Ich habe keinen Zucker. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Ich -r-n-- ihn -icht-----l i-- --ine- Zu-k-r----e. I__ t_____ i__ n_____ w___ i__ k_____ Z_____ h____ I-h t-i-k- i-n n-c-t- w-i- i-h k-i-e- Z-c-e- h-b-. -------------------------------------------------- Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? W-rum e-s-- --e d-- -u-pe -ich-? W____ e____ S__ d__ S____ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-e S-p-e n-c-t- -------------------------------- Warum essen Sie die Suppe nicht? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Ich ---e--i---i--t--------t. I__ h___ s__ n____ b________ I-h h-b- s-e n-c-t b-s-e-l-. ---------------------------- Ich habe sie nicht bestellt. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Ic--es-e--ie--ic-t--we-- ic--s---n---t---s-ell- h---. I__ e___ s__ n_____ w___ i__ s__ n____ b_______ h____ I-h e-s- s-e n-c-t- w-i- i-h s-e n-c-t b-s-e-l- h-b-. ----------------------------------------------------- Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? W-rum-e-se--Si--das-F-e---h ----t? W____ e____ S__ d__ F______ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-s F-e-s-h n-c-t- ---------------------------------- Warum essen Sie das Fleisch nicht? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። I-h--i- -eg-----er. I__ b__ V__________ I-h b-n V-g-t-r-e-. ------------------- Ich bin Vegetarier. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። I-- e-s-----nich-,-w--l i---V-----r--- b-n. I__ e___ e_ n_____ w___ i__ V_________ b___ I-h e-s- e- n-c-t- w-i- i-h V-g-t-r-e- b-n- ------------------------------------------- Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -