መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   et midagi põhjendama 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [seitsekümmend seitse]

midagi põhjendama 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Mik--te --rti--i-s--? M___ t_ t____ e_ s___ M-k- t- t-r-i e- s-ö- --------------------- Miks te torti ei söö? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። M---e-n --la-võt--. M_ p___ a___ v_____ M- p-a- a-l- v-t-a- ------------------- Ma pean alla võtma. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Ma ei---ö-seda,-s-s- ma---an -ll---õ---. M_ e_ s__ s____ s___ m_ p___ a___ v_____ M- e- s-ö s-d-, s-s- m- p-a- a-l- v-t-a- ---------------------------------------- Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Mi-----------ei---o? M___ t_ õ___ e_ j___ M-k- t- õ-u- e- j-o- -------------------- Miks te õlut ei joo? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Ma p--- -ee--sõitm-. M_ p___ v___ s______ M- p-a- v-e- s-i-m-. -------------------- Ma pean veel sõitma. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። M--ei---o-s--a--se-t pe-n--eel--õit-a. M_ e_ j__ s____ s___ p___ v___ s______ M- e- j-o s-d-, s-s- p-a- v-e- s-i-m-. -------------------------------------- Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? M--s--- k---i-ei--oo? M___ s_ k____ e_ j___ M-k- s- k-h-i e- j-o- --------------------- Miks sa kohvi ei joo? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። S-e -n -ülm. S__ o_ k____ S-e o- k-l-. ------------ See on külm. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Ma e--jo--se-a--se----ee-on--ü--. M_ e_ j__ s____ s___ s__ o_ k____ M- e- j-o s-d-, s-s- s-e o- k-l-. --------------------------------- Ma ei joo seda, sest see on külm. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? M--s--a -e-- -- -o-? M___ s_ t___ e_ j___ M-k- s- t-e- e- j-o- -------------------- Miks sa teed ei joo? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። M-l--i o-e -u-k-u-. M__ e_ o__ s_______ M-l e- o-e s-h-r-t- ------------------- Mul ei ole suhkrut. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። M--e- -oo-s-----se---mu- -i ole -u-k--t. M_ e_ j__ s____ s___ m__ e_ o__ s_______ M- e- j-o s-d-, s-s- m-l e- o-e s-h-r-t- ---------------------------------------- Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Mi-s-te--up-- ei--öö? M___ t_ s____ e_ s___ M-k- t- s-p-i e- s-ö- --------------------- Miks te suppi ei söö? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Ma -i-t----nud-s-d-. M_ e_ t_______ s____ M- e- t-l-i-u- s-d-. -------------------- Ma ei tellinud seda. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Ma e- --- -e--, --s- -- ei --e s-da t-l--n--. M_ e_ s__ s____ s___ m_ e_ o__ s___ t________ M- e- s-ö s-d-, s-s- m- e- o-e s-d- t-l-i-u-. --------------------------------------------- Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Mik- t--l----e--s-ö? M___ t_ l___ e_ s___ M-k- t- l-h- e- s-ö- -------------------- Miks te liha ei söö? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። M---l-n--ai-et----ane. M_ o___ t_____________ M- o-e- t-i-e-o-t-a-e- ---------------------- Ma olen taimetoitlane. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Ma-e---öö ----, --st m- -l-n -ai-e-oit---e. M_ e_ s__ s____ s___ m_ o___ t_____________ M- e- s-ö s-d-, s-s- m- o-e- t-i-e-o-t-a-e- ------------------------------------------- Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -