መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   et Hotellis – kaebused

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። D--š e---ö-ta. D___ e_ t_____ D-š- e- t-ö-a- -------------- Dušš ei tööta. 0
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። S--ja v-t- ei-tule. S____ v___ e_ t____ S-o-a v-t- e- t-l-. ------------------- Sooja vett ei tule. 0
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? K-s--e s-a-s--e--el-e ---and-da l----? K__ t_ s_______ s____ p________ l_____ K-s t- s-a-s-t- s-l-e p-r-n-a-a l-s-a- -------------------------------------- Kas te saaksite selle parandada lasta? 0
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። T--- -i o-e---le---i. T___ e_ o__ t________ T-a- e- o-e t-l-f-n-. --------------------- Toas ei ole telefoni. 0
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። T-as e- --- te-e-at. T___ e_ o__ t_______ T-a- e- o-e t-l-k-t- -------------------- Toas ei ole telekat. 0
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። To-l----ol- -õd-. T___ e_ o__ r____ T-a- e- o-e r-d-. ----------------- Toal ei ole rõdu. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። T--a-o-----alt mürari---. T___ o_ l_____ m_________ T-b- o- l-i-l- m-r-r-k-s- ------------------------- Tuba on liialt mürarikas. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። Tub--o------l--v--k-. T___ o_ l_____ v_____ T-b- o- l-i-l- v-i-e- --------------------- Tuba on liialt väike. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። T--- o--l-i-l--hä-a-. T___ o_ l_____ h_____ T-b- o- l-i-l- h-m-r- --------------------- Tuba on liialt hämar. 0
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። Kütt-sea-e-ei-tö-ta. K_________ e_ t_____ K-t-e-e-d- e- t-ö-a- -------------------- Kütteseade ei tööta. 0
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። Kl-i-ase--e-----ööt-. K__________ e_ t_____ K-i-m-s-a-e e- t-ö-a- --------------------- Kliimaseade ei tööta. 0
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። T-lek-s -- --kki-. T______ o_ r______ T-l-k-s o- r-k-i-. ------------------ Telekas on rikkis. 0
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። Se- -i me-ldi -----. S__ e_ m_____ m_____ S-e e- m-e-d- m-l-e- -------------------- See ei meeldi mulle. 0
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። S----- mu-ja-k- ----a--all--. S__ o_ m_ j____ l____ k______ S-e o- m- j-o-s l-i-a k-l-i-. ----------------------------- See on mu jaoks liiga kallis. 0
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? O- teil-midag- o-a---at? O_ t___ m_____ o________ O- t-i- m-d-g- o-a-a-a-? ------------------------ On teil midagi odavamat? 0
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? K-s--ii--l--e----on noor--h-st--it? K__ s___ l______ o_ n______________ K-s s-i- l-h-d-l o- n-o-t-h-s-e-i-? ----------------------------------- Kas siin lähedal on noortehostelit? 0
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? Kas---in-lä-edal -- -a-sion-a-i? K__ s___ l______ o_ p___________ K-s s-i- l-h-d-l o- p-n-i-n-a-i- -------------------------------- Kas siin lähedal on pansionaati? 0
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? K-s -----l-h--a---n---st--a-i? K__ s___ l______ o_ r_________ K-s s-i- l-h-d-l o- r-s-o-a-i- ------------------------------ Kas siin lähedal on restorani? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -