መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   et Hotellis – kaebused

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። D-š- e- ---t-. D___ e_ t_____ D-š- e- t-ö-a- -------------- Dušš ei tööta. 0
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። So-ja--e-t--- tu-e. S____ v___ e_ t____ S-o-a v-t- e- t-l-. ------------------- Sooja vett ei tule. 0
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? K-s-te---a-s-t- ---le---r---a----as-a? K__ t_ s_______ s____ p________ l_____ K-s t- s-a-s-t- s-l-e p-r-n-a-a l-s-a- -------------------------------------- Kas te saaksite selle parandada lasta? 0
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። T--- e---l---el-----. T___ e_ o__ t________ T-a- e- o-e t-l-f-n-. --------------------- Toas ei ole telefoni. 0
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። To-- -i -l- -----at. T___ e_ o__ t_______ T-a- e- o-e t-l-k-t- -------------------- Toas ei ole telekat. 0
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። Toal-e- ------d-. T___ e_ o__ r____ T-a- e- o-e r-d-. ----------------- Toal ei ole rõdu. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። Tuba--- l-i--- mür---k-s. T___ o_ l_____ m_________ T-b- o- l-i-l- m-r-r-k-s- ------------------------- Tuba on liialt mürarikas. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። Tub- o--liialt ---ke. T___ o_ l_____ v_____ T-b- o- l-i-l- v-i-e- --------------------- Tuba on liialt väike. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። T-ba-o- --ia-t-hä-a-. T___ o_ l_____ h_____ T-b- o- l-i-l- h-m-r- --------------------- Tuba on liialt hämar. 0
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። K--t---a-e -- --öta. K_________ e_ t_____ K-t-e-e-d- e- t-ö-a- -------------------- Kütteseade ei tööta. 0
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። Kli--a--ad-----tö--a. K__________ e_ t_____ K-i-m-s-a-e e- t-ö-a- --------------------- Kliimaseade ei tööta. 0
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። T---k------r-kki-. T______ o_ r______ T-l-k-s o- r-k-i-. ------------------ Telekas on rikkis. 0
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። See-ei me-ldi--u-l-. S__ e_ m_____ m_____ S-e e- m-e-d- m-l-e- -------------------- See ei meeldi mulle. 0
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። S-- o---- -aoks --i-----lli-. S__ o_ m_ j____ l____ k______ S-e o- m- j-o-s l-i-a k-l-i-. ----------------------------- See on mu jaoks liiga kallis. 0
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? On --i- mid--i-oda-am-t? O_ t___ m_____ o________ O- t-i- m-d-g- o-a-a-a-? ------------------------ On teil midagi odavamat? 0
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? K-- siin-l--edal--- --orteho--e-it? K__ s___ l______ o_ n______________ K-s s-i- l-h-d-l o- n-o-t-h-s-e-i-? ----------------------------------- Kas siin lähedal on noortehostelit? 0
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? K-s -i-- l--e-----n-pansio-aati? K__ s___ l______ o_ p___________ K-s s-i- l-h-d-l o- p-n-i-n-a-i- -------------------------------- Kas siin lähedal on pansionaati? 0
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? Ka--si-n -ä-e--l-o---es-or--i? K__ s___ l______ o_ r_________ K-s s-i- l-h-d-l o- r-s-o-a-i- ------------------------------ Kas siin lähedal on restorani? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -