መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   et Ettevalmistused reisiks

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! S-----d m--- k-hvri p-kk--a! S_ p___ m___ k_____ p_______ S- p-a- m-i- k-h-r- p-k-i-a- ---------------------------- Sa pead meie kohvri pakkima! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Sa-e--t-----id--i----s---a! S_ e_ t___ m_____ u________ S- e- t-h- m-d-g- u-u-t-d-! --------------------------- Sa ei tohi midagi unustada! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! S-l----suu-t ko-vr-t ----! S__ o_ s____ k______ v____ S-l o- s-u-t k-h-r-t v-j-! -------------------------- Sul on suurt kohvrit vaja! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ä-- p--s- un--t-! Ä__ p____ u______ Ä-a p-s-i u-u-t-! ----------------- Ära passi unusta! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Ära -en-----etit--n--ta! Ä__ l___________ u______ Ä-a l-n-u-i-e-i- u-u-t-! ------------------------ Ära lennupiletit unusta! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Är- -ei--t--k--------a! Ä__ r__________ u______ Ä-a r-i-i-š-k-e u-u-t-! ----------------------- Ära reisitšekke unusta! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Võta-p-i--s-k-ee- -a-s-. V___ p___________ k_____ V-t- p-i-e-e-r-e- k-a-a- ------------------------ Võta päikesekreem kaasa. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። V-ta-pä--e-ep-i-l-d--aa-a. V___ p_____________ k_____ V-t- p-i-e-e-r-l-i- k-a-a- -------------------------- Võta päikeseprillid kaasa. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። V--- -ä-k--e-üt- -aasa. V___ p__________ k_____ V-t- p-i-e-e-ü-s k-a-a- ----------------------- Võta päikesemüts kaasa. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? V--a- -a -äna-ak--rdi -aa--? V____ s_ t___________ k_____ V-t-d s- t-n-v-k-a-d- k-a-a- ---------------------------- Võtad sa tänavakaardi kaasa? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? V-tad sa---i--j-h--kaa--? V____ s_ r________ k_____ V-t-d s- r-i-i-u-i k-a-a- ------------------------- Võtad sa reisijuhi kaasa? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? V-ta--s--v--m--a-ju--aasa? V____ s_ v_________ k_____ V-t-d s- v-h-a-a-j- k-a-a- -------------------------- Võtad sa vihmavarju kaasa? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ M-tl- pükst---,-s---i---e, --k-----e. M____ p________ s_________ s_________ M-t-e p-k-t-l-, s-r-i-e-e- s-k-i-e-e- ------------------------------------- Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ M--le li--u---e---ö--e--, j---i--le. M____ l_________ v_______ j_________ M-t-e l-p-u-e-e- v-ö-e-e- j-k-i-e-e- ------------------------------------ Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። M--l---idža-m---le, -ö-är-i-e---ja T-sä-kid---. M____ p____________ ö__________ j_ T___________ M-t-e p-d-a-m-d-l-, ö-s-r-i-e-e j- T-s-r-i-e-e- ----------------------------------------------- Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ S-- on-vaja k-n--- s-ndaale ja -a-----. S__ o_ v___ k_____ s_______ j_ s_______ S-l o- v-j- k-n-i- s-n-a-l- j- s-a-a-d- --------------------------------------- Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ S---o---aj- -a-k-r---e- se--i-ja -ü---kä-re. S__ o_ v___ t__________ s____ j_ k__________ S-l o- v-j- t-s-u-ä-t-, s-e-i j- k-ü-e-ä-r-. -------------------------------------------- Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Su--on-vaja -amm-, -a-bahar---j--ha---past-t. S__ o_ v___ k_____ h_________ j_ h___________ S-l o- v-j- k-m-i- h-m-a-a-j- j- h-m-a-a-t-t- --------------------------------------------- Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -