መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   eo Vojaĝpreparoj

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Vi-d-v-s-paki-nian----izon! V_ d____ p___ n___ v_______ V- d-v-s p-k- n-a- v-l-z-n- --------------------------- Vi devas paki nian valizon! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Vi-d-vas--o--esi-----on! V_ d____ f______ n______ V- d-v-s f-r-e-i n-n-o-! ------------------------ Vi devas forgesi nenion! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! V- -ez--a- g------ val-zon! V_ b______ g______ v_______ V- b-z-n-s g-a-d-n v-l-z-n- --------------------------- Vi bezonas grandan valizon! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ne--o---s- vi-- -as-ort-n! N_ f______ v___ p_________ N- f-r-e-u v-a- p-s-o-t-n- -------------------------- Ne forgesu vian pasporton! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! N- -o-gesu----n f----il-to-! N_ f______ v___ f___________ N- f-r-e-u v-a- f-u-b-l-t-n- ---------------------------- Ne forgesu vian flugbileton! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! N--f-r-e-u viajn-v--aĝ-----j-! N_ f______ v____ v____________ N- f-r-e-u v-a-n v-j-ĝ-ĉ-k-j-! ------------------------------ Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Ku-p--n--sun-i---n k--m-n. K_______ s________ k______ K-n-r-n- s-n-i-m-n k-e-o-. -------------------------- Kunprenu sunŝirman kremon. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። K-n----- su--ku-vi--o--. K_______ s______________ K-n-r-n- s-n-k-l-i-r-j-. ------------------------ Kunprenu sunokulvitrojn. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። K---renu-s--ĉ-p---n. K_______ s__________ K-n-r-n- s-n-a-e-o-. -------------------- Kunprenu sunĉapelon. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉ- vi ----s --n-ren--v--ma-on? Ĉ_ v_ v____ k_______ v________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- v-j-a-o-? ------------------------------ Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉu--- -ola--ku----n- -vi--i----? Ĉ_ v_ v____ k_______ g__________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- g-i-l-b-o-? -------------------------------- Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉu-vi ----- -u-p-eni p-uvo--r-lon? Ĉ_ v_ v____ k_______ p____________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- p-u-o-b-e-o-? ---------------------------------- Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ M--o-------i la p-----ono--- -a --m-z--n--l--ŝt----oj-. M_____ p____ l_ p___________ l_ ĉ________ l_ ŝ_________ M-m-r- p-e-i l- p-n-a-o-o-n- l- ĉ-m-z-j-, l- ŝ-r-m-o-n- ------------------------------------------------------- Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ M-m--u -reni--a-kra-ato-n--la---noj-,--a --o---ako-n. M_____ p____ l_ k_________ l_ z______ l_ s___________ M-m-r- p-e-i l- k-a-a-o-n- l- z-n-j-, l- s-o-t-a-o-n- ----------------------------------------------------- Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። M-mo-u-pre---la p----oj-- -a-n--to--b----ka---- t-ĉe-iz-jn. M_____ p____ l_ p________ l_ n__________ k__ l_ t__________ M-m-r- p-e-i l- p-ĵ-m-j-, l- n-k-o-o-o-n k-j l- t-ĉ-m-z-j-. ----------------------------------------------------------- Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Vi-b--ona- ----n,--an--l-j--kaj---t-j-. V_ b______ ŝ_____ s________ k__ b______ V- b-z-n-s ŝ-o-n- s-n-a-o-n k-j b-t-j-. --------------------------------------- Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Vi-----nas--oŝ-ukojn,---p-n------n-otondi---. V_ b______ p_________ s____ k__ u____________ V- b-z-n-s p-ŝ-u-o-n- s-p-n k-j u-g-t-n-i-o-. --------------------------------------------- Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ V-----o--- -o-b-lo------t-b-o-o--k---dent---ston. V_ b______ k________ d__________ k__ d___________ V- b-z-n-s k-m-i-o-, d-n-o-r-s-n k-j d-n-o-a-t-n- ------------------------------------------------- Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -