መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   eo Demandi pri la vojo

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! P----nu ---! P______ m___ P-r-o-u m-n- ------------ Pardonu min! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Ĉ--v- po--s he-pi --n? Ĉ_ v_ p____ h____ m___ Ĉ- v- p-v-s h-l-i m-n- ---------------------- Ĉu vi povas helpi min? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Kie----a- -on--re---rac-o-ap-de? K__ e____ b___ r_________ a_____ K-e e-t-s b-n- r-s-o-a-i- a-u-e- -------------------------------- Kie estas bona restoracio apude? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Ĉe--gu-e-------lde-st---. Ĉ_______ i__ m___________ Ĉ-a-g-l- i-u m-l-e-s-r-n- ------------------------- Ĉeangule iru maldekstren. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Po-te iom---r---e-te -nt-ŭen. P____ i___ i__ r____ a_______ P-s-e i-m- i-u r-k-e a-t-ŭ-n- ----------------------------- Poste iome iru rekte antaŭen. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። Poste---- c--- ---roj--d-k-t--n. P____ i__ c___ m______ d________ P-s-e i-u c-n- m-t-o-n d-k-t-e-. -------------------------------- Poste iru cent metrojn dekstren. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Vi---vas-a-ka- --e----a-bu-on. V_ p____ a____ p____ l_ b_____ V- p-v-s a-k-ŭ p-e-i l- b-s-n- ------------------------------ Vi povas ankaŭ preni la buson. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Vi --vas a---- -r--i-la t-amon. V_ p____ a____ p____ l_ t______ V- p-v-s a-k-ŭ p-e-i l- t-a-o-. ------------------------------- Vi povas ankaŭ preni la tramon. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። V--p------nkaŭ sim-le s-k-i---- -ŭte. V_ p____ a____ s_____ s____ m__ a____ V- p-v-s a-k-ŭ s-m-l- s-k-i m-n a-t-. ------------------------------------- Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? K-e---- -t-n-u l--fu-ba--t-d--n--? K___ m_ a_____ l_ f_______________ K-e- m- a-i-g- l- f-t-a-s-a-i-n-n- ---------------------------------- Kiel mi atingu la futbalstadionon? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። T----i-- ----onto-! T_______ l_ p______ T-a-s-r- l- p-n-o-! ------------------- Transiru la ponton! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ T-ave-u-u -----ne--n! T________ l_ t_______ T-a-e-u-u l- t-n-l-n- --------------------- Traveturu la tunelon! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Ve--r- ĝ---la tri--trafi-----. V_____ ĝ__ l_ t___ t__________ V-t-r- ĝ-s l- t-i- t-a-i-l-m-. ------------------------------ Veturu ĝis la tria trafiklumo. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። P--te t--n----k-tren-----a--nu-- strato-. P____ t____ d_______ e_ l_ u____ s_______ P-s-e t-r-u d-k-t-e- e- l- u-u-n s-r-t-n- ----------------------------------------- Poste turnu dekstren en la unuan straton. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። P--t- v--uru-re-te --t-ŭe- -r- -----k---ta-vo-k----ĝo. P____ v_____ r____ a______ t__ l_ s_______ v__________ P-s-e v-t-r- r-k-e a-t-ŭ-n t-a l- s-k-a-t- v-j-r-c-ĝ-. ------------------------------------------------------ Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Pa--o-- --n, kiel -i-a-ing- l- -lu-ha--n-n? P______ m___ k___ m_ a_____ l_ f___________ P-r-o-u m-n- k-e- m- a-i-g- l- f-u-h-v-n-n- ------------------------------------------- Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። Pl---bon- e----,-se vi p-ena- -a-----oo-. P___ b___ e_____ s_ v_ p_____ l_ m_______ P-e- b-n- e-t-s- s- v- p-e-a- l- m-t-o-n- ----------------------------------------- Plej bone estas, se vi prenas la metroon. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ S-mple v--ur- -i--l------- -a-te--. S_____ v_____ ĝ__ l_ l____ h_______ S-m-l- v-t-r- ĝ-s l- l-s-a h-l-e-o- ----------------------------------- Simple veturu ĝis la lasta haltejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -