Pardonu min!
ይ--ታ!
ይ____
ይ-ሬ-!
-----
ይቕሬታ!
0
nim---d--m-ḥitati
n_______ m_______
n-m-g-d- m-h-i-a-i
------------------
nimegedī miḥitati
Pardonu min!
ይቕሬታ!
nimegedī miḥitati
Ĉu vi povas helpi min?
ክ-ሕ--ኒ --እሉ ዶ?
ክ_____ ት___ ዶ_
ክ-ሕ-ዙ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
0
nim-gedī-m-ḥ--a-i
n_______ m_______
n-m-g-d- m-h-i-a-i
------------------
nimegedī miḥitati
Ĉu vi povas helpi min?
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
nimegedī miḥitati
Kie estas bona restoracio apude?
ኣብ- ጽቡቕ -ት--ግ- ኣ-ይ -ሎ?
ኣ__ ጽ__ ቤ_____ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዚ ጽ-ቕ ቤ---ግ- ኣ-ይ ኣ-?
----------------------
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
0
yik-’i-ē-a!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
Kie estas bona restoracio apude?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
yiḵ’irēta!
Ĉeangule iru maldekstren.
ኣብ- ኩ--- -ጸ---ኪዱ-።
ኣ__ ኩ___ ን___ ኪ_ ።
ኣ-ቲ ኩ-ና- ን-ጋ- ኪ- ።
------------------
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
0
y-k--i-ēta!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
Ĉeangule iru maldekstren.
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
yiḵ’irēta!
Poste iome iru rekte antaŭen.
ሽ--ትዅ--ልኩ- --ብ-ኪ- ።
ሽ_ ት_ ኢ___ ቅ__ ኪ_ ።
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ቅ-ብ ኪ- ።
-------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
0
yi--’i-ē--!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
Poste iome iru rekte antaŭen.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
yiḵ’irēta!
Poste iru cent metrojn dekstren.
ሽ--ሚእቲ--ትሮ--የ-- ኪዱ።
ሽ_ ሚ__ ሜ__ ን___ ኪ__
ሽ- ሚ-ቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪ-።
-------------------
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
0
kit------zunī t-ẖ-’--u d-?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Poste iru cent metrojn dekstren.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Vi povas ankaŭ preni la buson.
ቡስ-ው- ክ-ወ----ኽእሉ ኢ-- ።
ቡ____ ክ____ ት___ ኢ__ ።
ቡ-‘-ን ክ-ወ-ዱ ት-እ- ኢ-ም ።
----------------------
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
kitih-i-iz--ī ti--i--l- do?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Vi povas ankaŭ preni la buson.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
ት---ው- -ትወስዱ----እሉ--ኹም።
ት_____ ክ_____ ት___ ኢ___
ት-ም-ው- ክ-ወ-ዱ- ት-እ- ኢ-ም-
-----------------------
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
0
ki---̣---zunī-tih--’--u --?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
ብቐሊሉ -ኣ ደ-ሕ-ይ---ስዕቡ- ት-እ- ኢ-ም-።
ብ___ ከ_ ደ____ ክ_____ ት___ ኢ__ ።
ብ-ሊ- ከ- ደ-ሕ-ይ ክ-ስ-ቡ- ት-እ- ኢ-ም ።
-------------------------------
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
a-iz--t--ib--̱’- b-t---eg--- -b-------?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
ከ-ይ----ናብ -----ሶ ክ-ይ--እ--- ?
ከ__ ጌ_ ና_ ሜ_ ክ__ ክ___ እ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- ሜ- ክ-ሶ ክ-ይ- እ-እ- ?
----------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
0
ab-z- ts--b-k----b----m--ibī--be-i ---?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Transiru la ponton!
ነቲ --ድ- -ገ----ም።
ነ_ ድ___ ስ__ ኢ___
ነ- ድ-ድ- ስ-ሩ ኢ-ም-
----------------
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
0
a-i-- -s’-buḵ---b--i-me--bī -b--i --o?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Transiru la ponton!
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Traveturu la tunelon!
ብ--ቲ-ቲ-ቢ-- -ዱ
ብ___ ቲ ቢ__ ኪ_
ብ-ሕ- ቲ ቢ-ቶ ኪ-
-------------
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
0
a-i-ī -uri-a-i--its-----i------።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Traveturu la tunelon!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
ክ-- ቲ --ሳ- „-ም-- -ዱ ።
ክ__ ቲ ሳ___ „____ ኪ_ ።
ክ-ብ ቲ ሳ-ሳ- „-ም-ል ኪ- ።
---------------------
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
0
abit-------a‘i --t--egami -----።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
ኣብታ--ዳማ-ቲ -ርግያ-ና- የ-ን ትዓ---።
ኣ__ ቀ____ ጽ___ ና_ የ__ ት___ ።
ኣ-ታ ቀ-ማ-ቲ ጽ-ግ- ና- የ-ን ት-ጸ- ።
----------------------------
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
0
ab-t- kur--a‘- ----’eg--i --d--።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
ሽ- -ዅ-ኢ----ነቲ---- -ሎ--ስቀ---መ-ገ- ሓለ--።
ሽ_ ት_ ኢ___ ነ_ ቀ__ ዘ_ መ____ መ___ ሓ____
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ነ- ቀ-ሉ ዘ- መ-ቀ-ዊ መ-ገ- ሓ-ፍ-።
-------------------------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
0
s-i---t-----ik-mi ---r-bi ---- ።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
ይ--ታ፣ ከ----ረ ና- መ--ፎ--ፈር--ክ--ድ -ኽ-ል?
ይ____ ከ__ ጌ_ ና_ መ________ ክ___ እ____
ይ-ሬ-፣ ከ-ይ ጌ- ና- መ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-?
------------------------------------
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
0
sh-‘u-tiዅ īli---i-k’-ru-- kīd--።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
ዝበ-ጸ---ባን ወስ-- ።
ዝ___ ኡ___ ወ___ ።
ዝ-ለ- ኡ-ባ- ወ-ዱ- ።
----------------
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
0
s--‘u t-ዅ --ikumi k-i---i -ī-u ።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
ክሳ---ወ--ታ-ፌ-ማ--ም-ኣ-ኪዱ
ክ__ መ____ ፌ___ ም__ ኪ_
ክ-ብ መ-ዳ-ታ ፌ-ማ- ም-ኣ ኪ-
---------------------
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
0
s---u --’it--mē-ir---iyem--i kīd-።
s____ m_____ m_____ n_______ k____
s-i-u m-’-t- m-t-r- n-y-m-n- k-d-።
----------------------------------
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።