Pardonu min!
मा- करा!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
d-ś- -icā--ṇē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Pardonu min!
माफ करा!
diśā vicāraṇē
Ĉu vi povas helpi min?
आप- माझी --त क-ू-श--ा का?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
diśā-vicā-a-ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Ĉu vi povas helpi min?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
Kie estas bona restoracio apude?
इ-े जवळपा---ा-गल--र--्-रॉ --ठे----?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
m--ha k--ā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Kie estas bona restoracio apude?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
Ĉeangule iru maldekstren.
त--ा--ो--याल- डावीकडे -ळ-.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
mā--a--a--!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Ĉeangule iru maldekstren.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
Poste iome iru rekte antaŭen.
म- थ--ाव-ळ --ळ-ज-.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
mā-h--k---!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Poste iome iru rekte antaŭen.
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
Poste iru cent metrojn dekstren.
मग उजवीक-े ---र-म-ट----.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Āpa-a-mā-hī---dat- -arū -----ā k-?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Poste iru cent metrojn dekstren.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Vi povas ankaŭ preni la buson.
आ-ण-ब-नेसुद--ा ज-ऊ -कत-.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Ā-aṇ--mā-hī m---ta--ar- --kat- kā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Vi povas ankaŭ preni la buson.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
आ-- ट्रा-न-स--्-ा --ऊ शकत-.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Ā---a--ā-------a---k-r---a-a-ā -ā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
आप--आ-ल्-ा कारन- माझ्य- माग----्धा-येऊ ----.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
I-hē--a-----ās--c-ṅ--lē -ē-ta----uṭ-ē--hē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
मी---टब-ल -------मक-े कस----- शक-ो? /-क-ी-जा- शकते?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
Ith- -a-a--p--a------lē-r-star- --ṭ----h-?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Transiru la ponton!
प-ल--ा--करा.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
It-ē --va-apās---ā--alē-rēst-rŏ----hē--hē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Transiru la ponton!
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Traveturu la tunelon!
बो---यातून ज-.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
T-ā-kō-a-yāl- ḍāv----ē ----.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Traveturu la tunelon!
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
त------ट-रॅफिक-सिग-न--डे---ह--------- --ड------त जा.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
Tyā k----y--ā ḍā-īk--ē---ḷ-.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
नंत--तुमच्या --वी--े पह---या -स-त्याव- ---.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
T-- kōpa-yā-ā-ḍ-v-ka-------.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
नं-र पु--्-ा इ-ट---क--न-रू- --- ज-.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
Ma-- thōḍ-vēḷa-sar------.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
मा----ा-----ा--ळ-कडे --े------?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
Mag--th-ḍā-----s-r-ḷa jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
आपण--ु-ारी म-र्ग-न-वड-- स-्--त--त्त-.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
Maga-thōḍāvēḷ--sa--ḷa-j-.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
अगद--श---च्-ा स्---क-र--ं----राम / ट्---न- ज- आ-ि--े-े -तरा.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
Ma-a-u--vīk----ś--bh-ra m-ṭ--a-j-.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.