Pardonu min!
对-起,----了 !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
w-n lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Pardonu min!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
Ĉu vi povas helpi min?
您 能---忙 吗 ?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
w-n--ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Ĉu vi povas helpi min?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
Kie estas bona restoracio apude?
这 -- 有 比较好的-餐--?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
duì-ùq-- --r--l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Kie estas bona restoracio apude?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Ĉeangule iru maldekstren.
您--拐---- 拐 。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
duì---ǐ----r-o-e!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Ĉeangule iru maldekstren.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Poste iome iru rekte antaŭen.
然后-您 往--直走--段 。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d-ìb-qǐ, -ǎ--o-e!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Poste iome iru rekte antaŭen.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Poste iru cent metrojn dekstren.
然- 您--- ---百米-。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
Ní--n--g--ā-g--- ---- ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Poste iru cent metrojn dekstren.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Vi povas ankaŭ preni la buson.
您-也-可----公共-车 。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
Nín-néng-bāng g--mán- --?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Vi povas ankaŭ preni la buson.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
您 也-可-----轨电车 。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N-----ng-b-ng-g--m-n---a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
您 也 可- 跟--我 走 。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Z----ǎ-li-y-u------o-hǎ- -e-cā-----?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
我-怎- 去-足-体-- 呢 ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Z-è--ǎ li yǒu bǐ-i-o -ǎ- -e cān-u--?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Transiru la ponton!
您--过 -个 --!
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Zh- -ǎ l- -ǒ-------- -ǎo-d- --ng--n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Transiru la ponton!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Traveturu la tunelon!
您--过 -个--- !
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
Nín z-- g-ǎi--ǎo wǎ-- zuǒ-g-ǎi.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Traveturu la tunelon!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
您 走到 -三个--绿--。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
Ní- z-i-g-ǎi-i-- wǎng --ǒ-guǎi.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
您 -到 --个------拐 。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N-n-z-i guǎ-j-ǎo-w-n---uǒ-g---.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
一直 -到--一- 十--口-。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
Rán-----í- wǎng -ián-zh- -ǒ--yī-uà-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
打-了- --- -机- 怎么 --?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
R--h-u--í- -ǎ---qi-n--hí-zǒu-y-duàn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
您 -好---坐 地铁-去-。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
Ránh-- -ín wǎng--i-n--hí-z-u--īd-àn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
您-一---- 终点- 。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
Rá-hò- -í- xi-n- y-u zǒu----ǎ- -ǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.