Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
最-的-邮- --?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
zài--óu-ú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
到 最-的 -局 远---?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
zài y-u-ú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
Kie estas la plej proksima leterkesto?
最近的-邮箱-在 -儿 ?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
zu---n de-yó-jú zà--n-?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Kie estas la plej proksima leterkesto?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
我 -要--些 -- 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
z---------y-ujú z-i --?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Por poŝtkarto kaj letero.
为了 -- 明-- 和 -封 信-。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
zu-jì--de -ó--ú -à----?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Por poŝtkarto kaj letero.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Kiom kostas la afranko al Usono?
邮- -国-美洲 要-----?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
Dào -uìjì- -e-yó--- ---- m-?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kiom kostas la afranko al Usono?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kiom pezas la pakaĵo?
这- -包 多重 ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
Dà--zu--ì- de-y--j- -uǎn-ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kiom pezas la pakaĵo?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
我-- 航空邮--邮寄----裹) 吗 ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
D-o----jìn-d--yó-j----ǎn --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
多久-才 能---?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Zu---- d- yóuxiā-g z---n--e-?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Kie mi povas telefoni?
我 -哪里 能 打-- ?-----在哪- 打-话 ?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
Wǒ -ūyào y--iē------ào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Kie mi povas telefoni?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
最-的-电话--在-哪- ?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Wǒ -ūyà- --x-- yóupià-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ĉu vi havas telefonkartojn?
您-有 --- 吗-?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
W--x------īx-- yóupi--.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ĉu vi havas telefonkartojn?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ĉu vi havas telefonlibron?
你 有-电-号-本 - ?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Wè-le yīgè--ín-x-n--àn-hé-yī f--g----.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Ĉu vi havas telefonlibron?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
您 -道 奥地利---拨号---?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
W-il------ -íngx-n-ià--h- y- --n----n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Momenton, mi tuj serĉos.
等--会-- - --- 。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Wèil--yī----ín-x-n---n -- -ī f--g -ìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Momenton, mi tuj serĉos.
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
La lineo estas okupata.
电--总---线-。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-- --o-mě-g-ó- ----h-u ----------o --á-?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
La lineo estas okupata.
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Kiun numeron vi elektis?
您-- 哪- -话-码 ?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Y-u-d-o ------- -ě-z--u---o du-sh-- --án?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Kiun numeron vi elektis?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Vi devas unue elekti nulon!
您--- 首先 -0-!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Yó--d-o-m--g--- mě----u---- d--s-ǎ- q-án?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Vi devas unue elekti nulon!
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?