Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
最-的--局--哪?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z-i ---jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
到 -近的-邮局 - - ?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
z-- yó-jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
Kie estas la plej proksima leterkesto?
最近- 邮箱-在 -- ?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
zu-j-n -- --u-ú ------?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Kie estas la plej proksima leterkesto?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
我 需------票 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
z--jì--d--yóu------ --?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Por poŝtkarto kaj letero.
为了 一- -信片 和 一封 - 。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
zuì--n ---y-ujú-z-i-nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Por poŝtkarto kaj letero.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Kiom kostas la afranko al Usono?
邮---国/美- - -少钱 ?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
D-- -uìjìn d--y-u-ú-y-ǎ---a?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kiom kostas la afranko al Usono?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kiom pezas la pakaĵo?
这个 邮包-多- ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
D-- -u--ìn-de yó-j- y--- --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kiom pezas la pakaĵo?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
我-- -空-- 邮- -(--) --?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
Dào ----ìn-d---óu---yu-n-ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
多久 才 能-到-?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Zuìjìn ---y-uxiān- zà- -ǎ'er?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Kie mi povas telefoni?
我 -哪里 --打-话-------在哪里--电话-?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
W--xū-à--yīx-ē yóu-i-o.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Kie mi povas telefoni?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
最近的 --- ---里-?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
W- -ūyà--yīx-ē y--p-à-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ĉu vi havas telefonkartojn?
您------ - ?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
W------o y-xi- y--piào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ĉu vi havas telefonkartojn?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ĉu vi havas telefonlibron?
你 有 电-号-本 --?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Wè-le -īg- mí-g-ìnp----h- y--fē----ìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Ĉu vi havas telefonlibron?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
您 知--奥地-- 前-- --?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
W-il---īgè--íng--n--àn--é-y-----g---n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Momenton, mi tuj serĉos.
等---儿,-我 看-- 。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Wè--e-yīgè-m-----n---- ---------g x--.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Momenton, mi tuj serĉos.
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
La lineo estas okupata.
电话 ------。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Yóu d----ě-g-ó/ měi-h-u -à- -uōs--o-qi--?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
La lineo estas okupata.
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Kiun numeron vi elektis?
您-- -- -话-码 ?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Yóu-dào mě-gu-- -ě----u y----u--hǎ--q---?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Kiun numeron vi elektis?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Vi devas unue elekti nulon!
您-----先--0-!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Yóu--ào-------/-----h-u---- -u-s--o-qi--?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Vi devas unue elekti nulon!
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?