Frazlibro

eo Sezonoj kaj vetero   »   zh 四季和天气

16 [dek ses]

Sezonoj kaj vetero

Sezonoj kaj vetero

16[十六]

16 [Shíliù]

四季和天气

sìjì hé tiānqì

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉina (simpligita) Ludu Pli
Jen la sezonoj: 这是 --中的 -季-: 这_ 一___ 四_ : 这- 一-中- 四- : ------------ 这是 一年中的 四季 : 0
sì----- -i-nqì s___ h_ t_____ s-j- h- t-ā-q- -------------- sìjì hé tiānqì
La printempo, la somero, 春-,-夏天 春__ 夏_ 春-, 夏- ------ 春天, 夏天 0
s--- ------nqì s___ h_ t_____ s-j- h- t-ā-q- -------------- sìjì hé tiānqì
la aŭtuno kaj la vintro. 秋- - -天 秋_ 和 冬_ 秋- 和 冬- ------- 秋天 和 冬天 0
zhè shì yī n--n-zhōng de-s--ì: z__ s__ y_ n___ z____ d_ s____ z-è s-ì y- n-á- z-ō-g d- s-j-: ------------------------------ zhè shì yī nián zhōng de sìjì:
La somero estas varmega. 夏- 很---。 夏_ 很 热 。 夏- 很 热 。 -------- 夏天 很 热 。 0
zhè--hì -ī-n--------g -e s---: z__ s__ y_ n___ z____ d_ s____ z-è s-ì y- n-á- z-ō-g d- s-j-: ------------------------------ zhè shì yī nián zhōng de sìjì:
Somere la suno brilas. 夏--总------。 夏_ 总_ 出__ 。 夏- 总- 出-阳 。 ----------- 夏天 总是 出太阳 。 0
zh--s-ì -- ---n----n- ----ì--: z__ s__ y_ n___ z____ d_ s____ z-è s-ì y- n-á- z-ō-g d- s-j-: ------------------------------ zhè shì yī nián zhōng de sìjì:
Somere ni ŝatas promeni. 夏- 我- 喜欢 - 散--。 夏_ 我_ 喜_ 去 散_ 。 夏- 我- 喜- 去 散- 。 --------------- 夏天 我们 喜欢 去 散步 。 0
Chū--iā-- x-à---n C________ x______ C-ū-t-ā-, x-à-i-n ----------------- Chūntiān, xiàtiān
La vintro estas malvarma. 冬天-很 冷 。 冬_ 很 冷 。 冬- 很 冷 。 -------- 冬天 很 冷 。 0
C--nt-ā-,-xi---ān C________ x______ C-ū-t-ā-, x-à-i-n ----------------- Chūntiān, xiàtiān
Vintre neĝas aŭ pluvas. 冬天 -雪 或--雨 。 冬_ 下_ 或 下_ 。 冬- 下- 或 下- 。 ------------ 冬天 下雪 或 下雨 。 0
Chū--i-n--xi----n C________ x______ C-ū-t-ā-, x-à-i-n ----------------- Chūntiān, xiàtiān
Vintre ni ŝatas resti hejme. 冬天 -们--欢 呆在 家里 。 冬_ 我_ 喜_ 呆_ 家_ 。 冬- 我- 喜- 呆- 家- 。 ---------------- 冬天 我们 喜欢 呆在 家里 。 0
qi---ān-h- d--gtiān q______ h_ d_______ q-ū-i-n h- d-n-t-ā- ------------------- qiūtiān hé dōngtiān
Malvarmas. 天气 --冷 天_ 很 冷 天- 很 冷 ------ 天气 很 冷 0
q---iān h- dōngtiān q______ h_ d_______ q-ū-i-n h- d-n-t-ā- ------------------- qiūtiān hé dōngtiān
Pluvas. 天---下雨 天 在 下_ 天 在 下- ------ 天 在 下雨 0
q--tiān-hé------i-n q______ h_ d_______ q-ū-i-n h- d-n-t-ā- ------------------- qiūtiān hé dōngtiān
Ventas. 有 风-。 有 风 。 有 风 。 ----- 有 风 。 0
x--t-ā---ěn -è. x______ h__ r__ x-à-i-n h-n r-. --------------- xiàtiān hěn rè.
Varmas. 天 暖和-。 天 暖_ 。 天 暖- 。 ------ 天 暖和 。 0
x-à-i-- h-- --. x______ h__ r__ x-à-i-n h-n r-. --------------- xiàtiān hěn rè.
Sunas. 阳----的 天气 。 阳_ 灿__ 天_ 。 阳- 灿-的 天- 。 ----------- 阳光 灿烂的 天气 。 0
x-àt-ā--h-n---. x______ h__ r__ x-à-i-n h-n r-. --------------- xiàtiān hěn rè.
Gajas. 天气--朗-。 天_ 晴_ 。 天- 晴- 。 ------- 天气 晴朗 。 0
X-àt------n--sh---h--tà-y--g. X______ z___ s__ c__ t_______ X-à-i-n z-n- s-ì c-ū t-i-á-g- ----------------------------- Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng.
Kia estas la vetero hodiaŭ? 今天--- --样 ? 今_ 天_ 怎__ ? 今- 天- 怎-样 ? ----------- 今天 天气 怎么样 ? 0
X-àt-ā-----g---- -hū -à-----. X______ z___ s__ c__ t_______ X-à-i-n z-n- s-ì c-ū t-i-á-g- ----------------------------- Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng.
Hodiaŭ malvarmas. 今------冷-。 今_ 天_ 很_ 。 今- 天- 很- 。 ---------- 今天 天气 很冷 。 0
Xi-t------n------c-ū tàiyá--. X______ z___ s__ c__ t_______ X-à-i-n z-n- s-ì c-ū t-i-á-g- ----------------------------- Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng.
Hodiaŭ varmas. 今天 -气----。 今_ 天_ 暖_ 。 今- 天- 暖- 。 ---------- 今天 天气 暖和 。 0
X---iā- ----n---------ù-sàn--. X______ w____ x_____ q_ s_____ X-à-i-n w-m-n x-h-ā- q- s-n-ù- ------------------------------ Xiàtiān wǒmen xǐhuān qù sànbù.

Lerno kaj emocioj

Ni ĝojas kiam ni povas konversacii en fremda lingvo. Ni fieras pri ni mem kaj niaj lernaj progresoj. Kiam ni male malsukcesas, ni koleriĝas aŭ seniluziiĝas. Malsamaj emocioj do ligiĝas kun la lerno. Sed novaj esploroj atingis pliajn interesajn rezultojn. Ili montras ke la emocioj ludas rolon ekde la lerno. Ĉar niaj emocioj influas nian lernan sukceson. Por nia cerbo la lerno ĉiam estas tasko. Kaj tiun taskon ĝi volas plenumi. Ĉu ĝi sukcesas aŭ ne, dependas de niaj emocioj. Se ni kredas ke ni povas solvi la problemon, ni estas memfidaj. Tiu emocia stabileco helpas nin kiam ni lernas. Pozitive pensi sekve stimulas niajn intelektajn kapablojn. Substrese lerni male funkcias konsiderinde pli malbone. La duboj aŭ la zorgoj malhelpas bonajn atingojn. Ni aparte malbone lernas kiam ni timas. Tiukaze nia cerbo ne bone povas konservi novajn enhavojn. Tial gravas ke ni lernante ĉiam estu motivitaj. La emocioj do influas la lernon. Sed la lerno ankaŭ influas niajn emociojn! La cerbaj strukturoj kiuj traktas la faktojn ankaŭ traktas la emociojn. Lerni do povas feliĉigi, kaj kiu feliĉas, tiu pli bone lernas. Kompreneble lerni ne ĉiam estas amuze, ankaŭ povas esti penige. Ni do ĉiam starigu malgrandajn celojn. Ni tiel ne tro superŝarĝas nian cerbon. Kaj ni garantias ke ni povas plenumi niajn atendojn. Nia sukceso estas tiam rekompenco kiu motivas nin denove. Do lernu kaj ridetu tiuokaze!