Mi ne scias ĉu li amas min.
ንሱ ከ--ፍ----ኣ---ጥን--።
ን_ ከ______ ኣ________
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
“k---- zelewomi n--us--h--sa--ti
“_____ z_______ n_____ ḥ_______
“-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i
--------------------------------
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Mi ne scias ĉu li amas min.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Mi ne scias ĉu li revenos.
ን- --ዝ----ይ---ን-የ።
ን_ ከ_____ ይ_______
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
“ke-i- z--ewomi --------̣-s--i-i
“_____ z_______ n_____ ḥ_______
“-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i
--------------------------------
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Mi ne scias ĉu li revenos.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Mi ne scias ĉu li vokos min.
ን ---ዝ--ለለይ ይ--ጥን-የ።
ን ሱ________ ይ_______
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
n-s--kemizef-k’-r--ī-ayif-l-t’in-‘y-።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Mi ne scias ĉu li vokos min.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble amas min?
ከ--ዘ--ረኒ ?
ከ_ ዘ____ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
n----kemizef-k’i-e-ī-a--feli-’i--‘--።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble amas min?
ከም ዘፍቅረኒ ?
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble revenos?
ከም-ዝ-ለ--?
ከ_ ዝ___ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
nis--kem-z-fi-’irenī-ay---li----i--e።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble revenos?
ከም ዝምለስ ?
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble vokos min?
ከም ዝድ-ለለ- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
n-s--kem--i-i--si-y-f--i-’i-i---።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble vokos min?
ከም ዝድውለለይ ?
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Mi demandas min ĉu li pensas pri mi.
ይሓ--ኒ ዲዩ---ል-ሕቶ---ኒ ።
ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
nis- ---i--mi--si -i--li---n-‘-e።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Mi demandas min ĉu li pensas pri mi.
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Mi demandas min ĉu li havas iun alian.
ካ-እ--ላ- -- ዝብል-ሕቶ ኣሎ-።
ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
n-su k--izi-i---- yife-i-’i--‘--።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Mi demandas min ĉu li havas iun alian.
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Mi demandas min ĉu li mensogas.
ይሕ- ዲዩ --ል ሕቶ -ሎ-።
ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
n- suk-miz-diwilel--i--ife-i----i-ye።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Mi demandas min ĉu li mensogas.
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble pensas pri mi?
ከ- ----ኒ-?
ከ_ ዝ____ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
n- -u-em---diw-l------yif-lit--ni‘--።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble pensas pri mi?
ከም ዝሓስበኒ ?
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble havas iun alian?
ካ---ከም -ላ- ?
ካ__ ከ_ ዘ__ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
ni--u-e-i-i-i-il-l--- y--e--t’in---e።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble havas iun alian?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Ĉu li eble diras la veron?
እቲ ሓ- ከ- --ረብ-?
እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
k--- zefi-’--enī-?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Ĉu li eble diras la veron?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
kemi zefik’irenī ?
Mi dubas ĉu li vere ŝatas min.
ና-ብሓ--ከም-ፈትወ-----ጠር----።
ና____ ከ______ እ____ ኣ___
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k-m--z-fik’-re-ī ?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Mi dubas ĉu li vere ŝatas min.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zefik’irenī ?
Mi dubas ĉu li skribos al mi.
እጽሕ-ለ- -ዩ -ለ እ-ራ----ሎኹ።
እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kem- z--i-’i-en- ?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Mi dubas ĉu li skribos al mi.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zefik’irenī ?
Mi dubas ĉu li edziĝos je mi.
ከ--ምር--ኒ እጣራ-ር ኣ-ኹ።
ከ_______ እ____ ኣ___
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k--i zim-lesi-?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Mi dubas ĉu li edziĝos je mi.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zimilesi ?
Ĉu li eble vere ŝatas min?
ና-ብሓ- ---ዝፈ--- ?
ና____ ከ_ ዝ____ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
k--i -i--l-si-?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Ĉu li eble vere ŝatas min?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
kemi zimilesi ?
Ĉu li eble skribos al mi?
ከም--ጽሕ--ይ-?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
ke---------si ?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Ĉu li eble skribos al mi?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zimilesi ?
Ĉu li eble edziĝos je mi?
ከ----ር-ወ--?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
k--i---di--l-l--i-?
k___ z___________ ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
Ĉu li eble edziĝos je mi?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zidiwileleyi ?