መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   ro Indicaţii de drum

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [patruzeci]

Indicaţii de drum

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Sc--a-i-mă! S__________ S-u-a-i-m-! ----------- Scuzaţi-mă! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Mă--u-eţi -j--a? M_ p_____ a_____ M- p-t-ţ- a-u-a- ---------------- Mă puteţi ajuta? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? U-d- e--e----- u--r-stau---t bun? U___ e___ a___ u_ r_________ b___ U-d- e-t- a-c- u- r-s-a-r-n- b-n- --------------------------------- Unde este aici un restaurant bun? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Me--eţi -- st-----du-ă c-lţ. M______ l_ s_____ d___ c____ M-r-e-i l- s-â-g- d-p- c-l-. ---------------------------- Mergeţi la stânga după colţ. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Merge-----oi --ţ-n-d---t---ai--e. M______ a___ p____ d____ î_______ M-r-e-i a-o- p-ţ-n d-e-t î-a-n-e- --------------------------------- Mergeţi apoi puţin drept înainte. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። M--g-ţ--apo-----ut- -- m-t---l- d-eap--. M______ a___ o s___ d_ m____ l_ d_______ M-r-e-i a-o- o s-t- d- m-t-i l- d-e-p-a- ---------------------------------------- Mergeţi apoi o sută de metri la dreapta. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። P-te-- l-a-şi -ut-b-zul. P_____ l__ ş_ a_________ P-t-ţ- l-a ş- a-t-b-z-l- ------------------------ Puteţi lua şi autobuzul. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። P-t-ţi l----i---a-va-ul. P_____ l__ ş_ t_________ P-t-ţ- l-a ş- t-a-v-i-l- ------------------------ Puteţi lua şi tramvaiul. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። P--eţ---ur ş- ---p-- -ă-m- -rm--i. P_____ p__ ş_ s_____ s_ m_ u______ P-t-ţ- p-r ş- s-m-l- s- m- u-m-ţ-. ---------------------------------- Puteţi pur şi simplu să mă urmaţi. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Cu--aj-ng ---st---o-u- de fo--al? C__ a____ l_ s________ d_ f______ C-m a-u-g l- s-a-i-n-l d- f-t-a-? --------------------------------- Cum ajung la stadionul de fotbal? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። Tr-------o---! T______ p_____ T-e-e-i p-d-l- -------------- Treceţi podul! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Mer--ţ- -ri- tu--l! M______ p___ t_____ M-r-e-i p-i- t-n-l- ------------------- Mergeţi prin tunel! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Merg-ţ---â----a----tre--ea-s---for. M______ p___ l_ a_ t______ s_______ M-r-e-i p-n- l- a- t-e-l-a s-m-f-r- ----------------------------------- Mergeţi până la al treilea semafor. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። V----i -ri-a-s---d--la dre---a. V_____ p____ s_____ l_ d_______ V-r-ţ- p-i-a s-r-d- l- d-e-p-a- ------------------------------- Viraţi prima stradă la dreapta. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። Me---ţi--p-- -r-p- ---i-t- la-ur-ă-o--e- --tersecţie. M______ a___ d____ î______ l_ u_________ i___________ M-r-e-i a-o- d-e-t î-a-n-e l- u-m-t-a-e- i-t-r-e-ţ-e- ----------------------------------------------------- Mergeţi apoi drept înainte la următoarea intersecţie. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? S-u-----mă- --m --ung l--aeropo-t? S__________ c__ a____ l_ a________ S-u-a-i-m-, c-m a-u-g l- a-r-p-r-? ---------------------------------- Scuzaţi-mă, cum ajung la aeroport? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። Cel -a----n- l---- met-ou-. C__ m__ b___ l____ m_______ C-l m-i b-n- l-a-i m-t-o-l- --------------------------- Cel mai bine luaţi metroul. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ M----ţi ---- la --t--- -t--i-. M______ p___ l_ u_____ s______ M-r-e-i p-n- l- u-t-m- s-a-i-. ------------------------------ Mergeţi până la ultima staţie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -