መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   ro Indicaţii de drum

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [patruzeci]

Indicaţii de drum

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Scuz-ţi-mă! S__________ S-u-a-i-m-! ----------- Scuzaţi-mă! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? M- -ut-ţ--a---a? M_ p_____ a_____ M- p-t-ţ- a-u-a- ---------------- Mă puteţi ajuta? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Und--e--e--i---u- -e-ta----t bu-? U___ e___ a___ u_ r_________ b___ U-d- e-t- a-c- u- r-s-a-r-n- b-n- --------------------------------- Unde este aici un restaurant bun? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Me-geţi-l- s---g- dup- ---ţ. M______ l_ s_____ d___ c____ M-r-e-i l- s-â-g- d-p- c-l-. ---------------------------- Mergeţi la stânga după colţ. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Mergeţi -p-i-------d---t-înai-t-. M______ a___ p____ d____ î_______ M-r-e-i a-o- p-ţ-n d-e-t î-a-n-e- --------------------------------- Mergeţi apoi puţin drept înainte. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። Me--eţi ---- o-sută--e--etr--l- -r--pta. M______ a___ o s___ d_ m____ l_ d_______ M-r-e-i a-o- o s-t- d- m-t-i l- d-e-p-a- ---------------------------------------- Mergeţi apoi o sută de metri la dreapta. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Put-ţi--u--şi-au-ob--u-. P_____ l__ ş_ a_________ P-t-ţ- l-a ş- a-t-b-z-l- ------------------------ Puteţi lua şi autobuzul. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Puteţ----- -i--r--vai-l. P_____ l__ ş_ t_________ P-t-ţ- l-a ş- t-a-v-i-l- ------------------------ Puteţi lua şi tramvaiul. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Pu--ţ--pu--şi -impl---- -- ur-a-i. P_____ p__ ş_ s_____ s_ m_ u______ P-t-ţ- p-r ş- s-m-l- s- m- u-m-ţ-. ---------------------------------- Puteţi pur şi simplu să mă urmaţi. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? C-- ---ng-l---t----nu- -e--ot---? C__ a____ l_ s________ d_ f______ C-m a-u-g l- s-a-i-n-l d- f-t-a-? --------------------------------- Cum ajung la stadionul de fotbal? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። Trece-i p-d-l! T______ p_____ T-e-e-i p-d-l- -------------- Treceţi podul! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ M-----i --i-----el! M______ p___ t_____ M-r-e-i p-i- t-n-l- ------------------- Mergeţi prin tunel! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Mer-eţ--p--- l- al ---i-e- sem--o-. M______ p___ l_ a_ t______ s_______ M-r-e-i p-n- l- a- t-e-l-a s-m-f-r- ----------------------------------- Mergeţi până la al treilea semafor. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። V---ţi -ri-- ----dă l--d-ea-ta. V_____ p____ s_____ l_ d_______ V-r-ţ- p-i-a s-r-d- l- d-e-p-a- ------------------------------- Viraţi prima stradă la dreapta. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። Mergeţi a--i-dr----îna--t---a urm-t---e- int-r---ţi-. M______ a___ d____ î______ l_ u_________ i___________ M-r-e-i a-o- d-e-t î-a-n-e l- u-m-t-a-e- i-t-r-e-ţ-e- ----------------------------------------------------- Mergeţi apoi drept înainte la următoarea intersecţie. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Scu-a-i--ă- -um--j--g--- ----p-rt? S__________ c__ a____ l_ a________ S-u-a-i-m-, c-m a-u-g l- a-r-p-r-? ---------------------------------- Scuzaţi-mă, cum ajung la aeroport? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። C-l-----b-ne lu-ţi m-tr---. C__ m__ b___ l____ m_______ C-l m-i b-n- l-a-i m-t-o-l- --------------------------- Cel mai bine luaţi metroul. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Merg-ţ--p--ă----ul-i-a---a-ie. M______ p___ l_ u_____ s______ M-r-e-i p-n- l- u-t-m- s-a-i-. ------------------------------ Mergeţi până la ultima staţie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -