መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ro În hotel – sosirea

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [douăzeci şi şapte]

În hotel – sosirea

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Aveţ-----ame-ă--ibe-ă? A____ o c_____ l______ A-e-i o c-m-r- l-b-r-? ---------------------- Aveţi o cameră liberă? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Am-rez--v-- o ---er-. A_ r_______ o c______ A- r-z-r-a- o c-m-r-. --------------------- Am rezervat o cameră. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። Nu--le me- -----Mü-l--. N_____ m__ e___ M______ N-m-l- m-u e-t- M-l-e-. ----------------------- Numele meu este Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Am-ne-o---de---ca-e-ă----gl-. A_ n_____ d_ o c_____ s______ A- n-v-i- d- o c-m-r- s-n-l-. ----------------------------- Am nevoie de o cameră single. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። A--n-voi- d- - --me----u--ă. A_ n_____ d_ o c_____ d_____ A- n-v-i- d- o c-m-r- d-b-ă- ---------------------------- Am nevoie de o cameră dublă. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Câ---o--ă --m-r- p- no----? C__ c____ c_____ p_ n______ C-t c-s-ă c-m-r- p- n-a-t-? --------------------------- Cât costă camera pe noapte? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። V-ea--- --me-- -u-c--ă. V____ o c_____ c_ c____ V-e-u o c-m-r- c- c-d-. ----------------------- Vreau o cameră cu cadă. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Vreau-- c--e-ă-c--d--. V____ o c_____ c_ d___ V-e-u o c-m-r- c- d-ş- ---------------------- Vreau o cameră cu duş. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Po- -ă -ă-----era? P__ s_ v__ c______ P-t s- v-d c-m-r-? ------------------ Pot să văd camera? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Ex-s---ai-- ---gara-? E_____ a___ u_ g_____ E-i-t- a-c- u- g-r-j- --------------------- Există aici un garaj? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? E--st- ai-- u--s-if? E_____ a___ u_ s____ E-i-t- a-c- u- s-i-? -------------------- Există aici un seif? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? E--s-----ci un f--? E_____ a___ u_ f___ E-i-t- a-c- u- f-x- ------------------- Există aici un fax? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Bi-----au---mer-. B____ i__ c______ B-n-, i-u c-m-r-. ----------------- Bine, iau camera. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ai-i -------e--. A___ e___ c_____ A-c- e-t- c-e-a- ---------------- Aici este cheia. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። A-ci -s-e -a--ju----u. A___ e___ b______ m___ A-c- e-t- b-g-j-l m-u- ---------------------- Aici este bagajul meu. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? La-----ră-s- se-veş-e --c-l d-jun? L_ c_ o__ s_ s_______ m____ d_____ L- c- o-ă s- s-r-e-t- m-c-l d-j-n- ---------------------------------- La ce oră se serveşte micul dejun? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? La-c--oră--- se--e--- p-ân--l? L_ c_ o__ s_ s_______ p_______ L- c- o-ă s- s-r-e-t- p-â-z-l- ------------------------------ La ce oră se serveşte prânzul? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? La -e o-ă -- ----eşte ci--? L_ c_ o__ s_ s_______ c____ L- c- o-ă s- s-r-e-t- c-n-? --------------------------- La ce oră se serveşte cina? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -