መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ko 호텔에서 – 도착

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [스물 일곱]

27 [seumul ilgob]

호텔에서 – 도착

hotel-eseo – dochag

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኮርያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? 빈 -- ---? 빈 방_ 있___ 빈 방- 있-요- --------- 빈 방이 있어요? 0
h-t----s-o-– -----g h_________ – d_____ h-t-l-e-e- – d-c-a- ------------------- hotel-eseo – dochag
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። 방을---했--. 방_ 예_____ 방- 예-했-요- --------- 방을 예약했어요. 0
ho--l-e-e- - -o-h-g h_________ – d_____ h-t-l-e-e- – d-c-a- ------------------- hotel-eseo – dochag
ሽመይ ሙለር እዩ። 제-이름은 -러예-. 제 이__ 뮐____ 제 이-은 뮐-예-. ----------- 제 이름은 뮐러예요. 0
bin bang-- --s-----? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 저는 --실이-필-해요. 저_ 일___ 필____ 저- 일-실- 필-해-. ------------- 저는 일인실이 필요해요. 0
b-- --ng-i i----oyo? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 저는 -----필--요. 저_ 이___ 필____ 저- 이-실- 필-해-. ------------- 저는 이인실이 필요해요. 0
b-- ---g-i -s--eo--? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? 방---룻밤에-얼--요? 방_ 하___ 얼____ 방- 하-밤- 얼-예-? ------------- 방이 하룻밤에 얼마예요? 0
b-n----l y--a--ae---eo--. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። 욕실이 -는 -- -해요. 욕__ 있_ 방_ 원___ 욕-이 있- 방- 원-요- -------------- 욕실이 있는 방을 원해요. 0
ba-g--ul -e-ag---s---oy-. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። 샤워-가 -- -을-원--. 샤___ 있_ 방_ 원___ 샤-기- 있- 방- 원-요- --------------- 샤워기가 있는 방을 원해요. 0
ba-g-eu- y--agh-----e---. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? 방을--- 돼요? 방_ 봐_ 돼__ 방- 봐- 돼-? --------- 방을 봐도 돼요? 0
j--i-eu--eun mw-ll-o-e-o. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? 여- --- 있어-? 여_ 차__ 있___ 여- 차-가 있-요- ----------- 여기 차고가 있어요? 0
j--i--u--e-n--w-l---y--o. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? 여--금고가--어-? 여_ 금__ 있___ 여- 금-가 있-요- ----------- 여기 금고가 있어요? 0
j---l-um-e----wi--eo-e--. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? 여----가 있-요? 여_ 팩__ 있___ 여- 팩-가 있-요- ----------- 여기 팩스가 있어요? 0
j-one---i--in------p-l-y-h--y-. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። 좋아-,-- 방으로 할-요. 좋___ 이 방__ 할___ 좋-요- 이 방-로 할-요- --------------- 좋아요, 이 방으로 할게요. 0
j-------------il-i-pil--oh---o. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። 여기 열쇠가 있-요. 여_ 열__ 있___ 여- 열-가 있-요- ----------- 여기 열쇠가 있어요. 0
j-on-u--il-i--i--------yoh-e--. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። 여- 제 짐이-있어요. 여_ 제 짐_ 있___ 여- 제 짐- 있-요- ------------ 여기 제 짐이 있어요. 0
j--n--- --n--l-i -i---oh----. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? 몇 시에 아---- 줘-? 몇 시_ 아____ 줘__ 몇 시- 아-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 아침식사를 줘요? 0
je--e-n-iins-l-- p----ohae-o. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? 몇-시- 점--사----? 몇 시_ 점____ 줘__ 몇 시- 점-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 점심식사를 줘요? 0
j--n-u---ins---- pil-y-haeyo. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? 몇-시- ---사를-줘요? 몇 시_ 저____ 줘__ 몇 시- 저-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 저녁식사를 줘요? 0
b----- h---sb---e -o-----yo? b_____ h_________ e_________ b-n--- h-l-s-a--- e-l-a-e-o- ---------------------------- bang-i halusbam-e eolmayeyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -