መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ko 호텔에서 – 도착

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [스물 일곱]

27 [seumul ilgob]

호텔에서 – 도착

hotel-eseo – dochag

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኮርያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? 빈 방---어-? 빈 방_ 있___ 빈 방- 있-요- --------- 빈 방이 있어요? 0
h-t-l-es-o---do--ag h_________ – d_____ h-t-l-e-e- – d-c-a- ------------------- hotel-eseo – dochag
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። 방을 예약했--. 방_ 예_____ 방- 예-했-요- --------- 방을 예약했어요. 0
h-te--eseo-– -o--ag h_________ – d_____ h-t-l-e-e- – d-c-a- ------------------- hotel-eseo – dochag
ሽመይ ሙለር እዩ። 제-이름은-뮐러-요. 제 이__ 뮐____ 제 이-은 뮐-예-. ----------- 제 이름은 뮐러예요. 0
b-n-ba---i iss-e-y-? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 저- --실이 --해요. 저_ 일___ 필____ 저- 일-실- 필-해-. ------------- 저는 일인실이 필요해요. 0
b-- b--g-- iss--o--? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 저--------요-요. 저_ 이___ 필____ 저- 이-실- 필-해-. ------------- 저는 이인실이 필요해요. 0
b-n b-ng-- i-s---yo? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? 방이--룻-에 얼마예요? 방_ 하___ 얼____ 방- 하-밤- 얼-예-? ------------- 방이 하룻밤에 얼마예요? 0
b-ng---l ----g-a----e-y-. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። 욕실이-있--방을 ---. 욕__ 있_ 방_ 원___ 욕-이 있- 방- 원-요- -------------- 욕실이 있는 방을 원해요. 0
bang---l---ya-h---s-e-yo. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። 샤워---있---을 --요. 샤___ 있_ 방_ 원___ 샤-기- 있- 방- 원-요- --------------- 샤워기가 있는 방을 원해요. 0
ba-g---- --ya-h-e----oyo. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? 방- -----? 방_ 봐_ 돼__ 방- 봐- 돼-? --------- 방을 봐도 돼요? 0
je-i-e----un--w-lleoy-yo. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? 여기 ----있--? 여_ 차__ 있___ 여- 차-가 있-요- ----------- 여기 차고가 있어요? 0
je-il----e---mw-l-e-y-yo. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? 여- -고가 --요? 여_ 금__ 있___ 여- 금-가 있-요- ----------- 여기 금고가 있어요? 0
j- -l-u--e---m-illeoyeyo. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? 여--팩스-----? 여_ 팩__ 있___ 여- 팩-가 있-요- ----------- 여기 팩스가 있어요? 0
je----- il--n----i--i--yoh-e--. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። 좋아요- 이 ----할게-. 좋___ 이 방__ 할___ 좋-요- 이 방-로 할-요- --------------- 좋아요, 이 방으로 할게요. 0
jeo-e-- -l---s---- ------ha-y-. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። 여----가 ---. 여_ 열__ 있___ 여- 열-가 있-요- ----------- 여기 열쇠가 있어요. 0
j-oneu- -l-ins-l-- p-----ha-y-. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። 여기-제 -이 있어-. 여_ 제 짐_ 있___ 여- 제 짐- 있-요- ------------ 여기 제 짐이 있어요. 0
j-on--n ---si--- --l-yo--e-o. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? 몇--에 --식-----? 몇 시_ 아____ 줘__ 몇 시- 아-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 아침식사를 줘요? 0
j--n-un-i---il---pil--o----o. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? 몇 ----심--를 --? 몇 시_ 점____ 줘__ 몇 시- 점-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 점심식사를 줘요? 0
j--neu--i-n--l-i -il----ae-o. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? 몇 -에 저--사--줘요? 몇 시_ 저____ 줘__ 몇 시- 저-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 저녁식사를 줘요? 0
b--g-i--a-u--a--e -o-maye--? b_____ h_________ e_________ b-n--- h-l-s-a--- e-l-a-e-o- ---------------------------- bang-i halusbam-e eolmayeyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -