መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? У --с--сть--воб--ны---ом-р? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
V --s----ts- –--r----i-e V g_________ – P________ V g-s-i-i-s- – P-i-y-i-e ------------------------ V gostinitse – Pribytiye
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Я-------иров---/ за---н---в--а -омер. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
V gos-in-t-e-- Pr---t-ye V g_________ – P________ V g-s-i-i-s- – P-i-y-i-e ------------------------ V gostinitse – Pribytiye
ሽመይ ሙለር እዩ። М-- фа--л---М-ллер. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
U V-- ---t- --obo-n-y -omer? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። М-е -у-ен--д-о--с-ный-но--р. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
U -as y-stʹ s---o--yy n-mer? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Мне---ж---двухм-с--ы--н-ме-. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
U -as-ye--ʹ--vo--dny- n-me-? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Ск-л-----т-----дна------в-этом ---е--? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Ya-z--ronir---- /----roni-ova-----mer. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Я ---ел-------о-е-а--- но-ер----анн-й. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Y- -a-ro--r---l /-z---o-irovala--o-er. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Я-хо-е- -ы---хотела -- ----- с----е-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya-----------a--- zabro---o--la -o---. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? М-жн--м---по-мотр-т--н-мер? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M-y----m-l-y----ul-er. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Зд-----сть-гар--? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
M--a-f-mil-y- Myull-r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? З-----ес-ь --йф? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Moy---amil-ya-Myu-ler. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Зд-сь е-т---ак-? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Mn- n----n --nom--tnyy-n-m-r. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Хорош-, --б--- ---- н-ме-. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
M-- nuz-e- --n------y------r. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። В-т---юч-. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
Mn--nu--e-----o---t--- -----. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Во- --й --гаж. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
M-e -uz-e-----k-me-tnyy n-m--. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? В-как-- ч-с----да-- -а--ра-? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
Mne-nu--en -v-khm-stny-----er. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? В ----- ча-у п-даю- -бед? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
Mn- -u-h-n d--kh--stnyy-nomer. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? В--а--м -ас--пода---у-и-? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
Sk-l-k- s-oi- -dn---o-hʹ v-e--m ----r-? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -