መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? У Вас -сть-св-б-дны- -о--р? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
V-go--in-tse-–-Pri--t-ye V g_________ – P________ V g-s-i-i-s- – P-i-y-i-e ------------------------ V gostinitse – Pribytiye
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Я-заб-онир--а- --з-бр--и-о-ала-но--р. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
V -o------se-–--ri--t--e V g_________ – P________ V g-s-i-i-s- – P-i-y-i-e ------------------------ V gostinitse – Pribytiye
ሽመይ ሙለር እዩ። Моя-ф-м--и- М-ллер. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
U V---yestʹ-s-o-o-n---nom-r? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Мне----е---д-омес-н-й -ом--. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
U-V-- yestʹ ----o---y-no--r? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Мне-нуж---двух-е-тн-й -о--р. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
U-Va--y-s-- s-ob--n-y --m--? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Ск-лько--т-и- --на---ч--в--то--н----е? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Ya-z-br--i-----------ron-ro--l-----e-. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Я --тел--ы ---от-ла бы -о-е- с-в--н--. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya z---onir---- - za--onirov--- n-m--. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Я-х------ы-- -о-е-- -ы -ом-р----у--м. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya ---ro-i--v-l /-z-br---ro--l--n--er. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? М--н--мн-----мотр-ть-н-ме-? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
Moy- fam-l-y----u---r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Здесь-е-т- г-раж? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
M--a-----l-ya My-l--r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Здес- ест--се--? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Moy----mi--ya ----le-. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? З--с- ес-ь -ак-? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Mn- -uzhen od-omestny- n-me-. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Х---шо--- б-ру -то----мер. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
M-e ----en o-n--estny---om--. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Во- клю--. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
M---nuzh-n--dno--st--y-n-mer. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Во- -о- багаж. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
Mne--u-h-n dv-k--e--n-----m--. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? В к-ком час--п-дают з-втра-? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
M-e-n-zhen d------st-y---ome-. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? В---ко---асу--од-ют-----? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
M-e-n-z-e--dv-khm--t-y- n-m-r. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? В-к-к----ас- ---ают ужин? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
Sko-ʹ-- ----- od-a--oc-ʹ - e----nomer-? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -