መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   ru В ресторане 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [тридцать два]

32 [tridtsatʹ dva]

В ресторане 4

V restorane 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። О-ну----цию-к--то-ел- -р- с---тчуп-м. О___ п_____ к________ ф__ с к________ О-н- п-р-и- к-р-о-е-я ф-и с к-т-у-о-. ------------------------------------- Одну порцию картофеля фри с кетчупом. 0
V------r-ne-4 V r________ 4 V r-s-o-a-e 4 ------------- V restorane 4
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። И-две --р----с май--е-ом. И д__ п_____ с м_________ И д-е п-р-и- с м-й-н-з-м- ------------------------- И две порции с майонезом. 0
V-r--t----e 4 V r________ 4 V r-s-o-a-e 4 ------------- V restorane 4
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። И -р--порц-- ж-ре--х--о---о- -----чи---. И т__ п_____ ж______ с______ с г________ И т-и п-р-и- ж-р-н-х с-с-с-к с г-р-и-е-. ---------------------------------------- И три порции жареных сосисок с горчицей. 0
O-nu ports--u ka---fel-- fr- s--etc-u-om. O___ p_______ k_________ f__ s k_________ O-n- p-r-s-y- k-r-o-e-y- f-i s k-t-h-p-m- ----------------------------------------- Odnu portsiyu kartofelya fri s ketchupom.
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Как-- --о-- у-В-с--ст-? К____ о____ у В__ е____ К-к-е о-о-и у В-с е-т-? ----------------------- Какие овощи у Вас есть? 0
Od-u-p-rtsi-u--ar------a-fr- - ket-h-p-m. O___ p_______ k_________ f__ s k_________ O-n- p-r-s-y- k-r-o-e-y- f-i s k-t-h-p-m- ----------------------------------------- Odnu portsiyu kartofelya fri s ketchupom.
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? У -----ст- ф--о-ь? У В__ е___ ф______ У В-с е-т- ф-с-л-? ------------------ У Вас есть фасоль? 0
O--- -----iyu --rtof--ya-f-i s -et-h-po-. O___ p_______ k_________ f__ s k_________ O-n- p-r-s-y- k-r-o-e-y- f-i s k-t-h-p-m- ----------------------------------------- Odnu portsiyu kartofelya fri s ketchupom.
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? У -ас-е-т- ц--т--я--ап-ст-? У В__ е___ ц______ к_______ У В-с е-т- ц-е-н-я к-п-с-а- --------------------------- У Вас есть цветная капуста? 0
I-dv--por-sii s -ay-n-z-m. I d__ p______ s m_________ I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-m- -------------------------- I dve portsii s mayonezom.
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Я-л--лю-ку--рузу. Я л____ к________ Я л-б-ю к-к-р-з-. ----------------- Я люблю кукурузу. 0
I-dve --rt-i- s -ay-n--om. I d__ p______ s m_________ I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-m- -------------------------- I dve portsii s mayonezom.
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Я л--л- -гу-цы. Я л____ о______ Я л-б-ю о-у-ц-. --------------- Я люблю огурцы. 0
I-dv--p---sii s-mayonez-m. I d__ p______ s m_________ I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-m- -------------------------- I dve portsii s mayonezom.
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Я------ п------ы. Я л____ п________ Я л-б-ю п-м-д-р-. ----------------- Я люблю помидоры. 0
I tr---orts-i-z---e-y-h -o----k ----r--i-s-y. I t__ p______ z________ s______ s g__________ I t-i p-r-s-i z-a-e-y-h s-s-s-k s g-r-h-t-e-. --------------------------------------------- I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? В- --же-л-б--е-з--ё--- -у-? В_ т___ л_____ з______ л___ В- т-ж- л-б-т- з-л-н-й л-к- --------------------------- Вы тоже любите зелёный лук? 0
I t----or-s-----a---y-h--os-sok-s-g-rc-i----. I t__ p______ z________ s______ s g__________ I t-i p-r-s-i z-a-e-y-h s-s-s-k s g-r-h-t-e-. --------------------------------------------- I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? В- т----лю-и------ш-ную ка-усту? В_ т___ л_____ к_______ к_______ В- т-ж- л-б-т- к-а-е-у- к-п-с-у- -------------------------------- Вы тоже любите квашеную капусту? 0
I-t-- p--t--i -h-r-nyk- so----- - --r---tsey. I t__ p______ z________ s______ s g__________ I t-i p-r-s-i z-a-e-y-h s-s-s-k s g-r-h-t-e-. --------------------------------------------- I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? В- то-----б--- че---и--? В_ т___ л_____ ч________ В- т-ж- л-б-т- ч-ч-в-ц-? ------------------------ Вы тоже любите чечевицу? 0
Ka-i-- ov-s-chi u V-----st-? K_____ o_______ u V__ y_____ K-k-y- o-o-h-h- u V-s y-s-ʹ- ---------------------------- Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ты ---- люб-ш----рко-ь? Т_ т___ л_____ м_______ Т- т-ж- л-б-ш- м-р-о-ь- ----------------------- Ты тоже любишь морковь? 0
K-ki-- o--sh--i-u-Vas --s-ʹ? K_____ o_______ u V__ y_____ K-k-y- o-o-h-h- u V-s y-s-ʹ- ---------------------------- Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ты тож- л-би---б---ко-и? Т_ т___ л_____ б________ Т- т-ж- л-б-ш- б-о-к-л-? ------------------------ Ты тоже любишь брокколи? 0
K-ki-e-o-osh--i u-Va- y-s-ʹ? K_____ o_______ u V__ y_____ K-k-y- o-o-h-h- u V-s y-s-ʹ- ---------------------------- Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ты--о-----би-- сл-дкий --рец? Т_ т___ л_____ с______ п_____ Т- т-ж- л-б-ш- с-а-к-й п-р-ц- ----------------------------- Ты тоже любишь сладкий перец? 0
U-----y-stʹ----ol-? U V__ y____ f______ U V-s y-s-ʹ f-s-l-? ------------------- U Vas yestʹ fasolʹ?
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Я н---юбл--л-к. Я н_ л____ л___ Я н- л-б-ю л-к- --------------- Я не люблю лук. 0
U-V-- --stʹ -as---? U V__ y____ f______ U V-s y-s-ʹ f-s-l-? ------------------- U Vas yestʹ fasolʹ?
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Я -- -юб---оливк-. Я н_ л____ о______ Я н- л-б-ю о-и-к-. ------------------ Я не люблю оливки. 0
U V-s -e----faso--? U V__ y____ f______ U V-s y-s-ʹ f-s-l-? ------------------- U Vas yestʹ fasolʹ?
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Я не л--лю-г--бы. Я н_ л____ г_____ Я н- л-б-ю г-и-ы- ----------------- Я не люблю грибы. 0
U Vas -e-t- ts-et-a-a--a--s--? U V__ y____ t________ k_______ U V-s y-s-ʹ t-v-t-a-a k-p-s-a- ------------------------------ U Vas yestʹ tsvetnaya kapusta?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -