መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   mk Во ресторан 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Е-н- п-р---а п-мфр-т--- -ечап. Е___ п______ п______ с_ к_____ Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
V- -----ora- 4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። И---е с- м-ј-н-з. И д__ с_ м_______ И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
V- ry-stora- 4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። И т-и---рц-и с-----ен-к-л--- со с-н-. И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____ И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
Y-dna-p-rt---a --m--i--so--yech--. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? К-ко--зе--н-у- --а--? К____ з_______ и_____ К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
Y---- por--i-- -om-rit-so kyec--p. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Им-т---и --а-? И____ л_ г____ И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Yed-- p-r-z-јa-pom--it -o---ec-ap. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? И--т--ли----ф---? И____ л_ к_______ И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
I--vy- s--maјony--. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ј-с-со за-о--лс--о----а- -ч---а. Ј__ с_ з__________ ј____ п______ Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
I-d--- -- ma-o---z. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ја--са-ам да-ја-а----а-тав--и. Ј__ с____ д_ ј____ к__________ Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
I d--e s- m-јon-e-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ја- --ка---а ј--а--д-м-ти. Ј__ с____ д_ ј____ д______ Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
I --- -o---i--so -rʐ--n kolba- s- s--n-. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Са-а----- д----д-те-исто т-ка---млад -ро---? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
I tri---rtz----o --ʐyen ---ba---o--ye--. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Сак----ли--а --де-е исто---ка ---и-е-а---лка? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
I-tr- p--tz-- s--p-ʐy-- -----s-so s----. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Сак--- -и--а-----те---т--так--и-ле-а? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
Kak-v z--l-enc---- im-t-e? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ј-д-ш--- и--о-т--а -о за-о-о-ств-----о---ви? Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Kako-----lye-chook-ima---? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ја--- ----с---т--а---до-и---о----? Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Ka--v-z-elyench-ok--mat-e? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Обо---аш-----а-ја-е---ст- --к--- п-п---и? О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______ О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
I---y---i gur-v? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Јас--е-сак-м кро---. Ј__ н_ с____ к______ Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
Im-tye-l-----av? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Јас--е-сак-- -ас-и--и. Ј__ н_ с____ м________ Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
I-a--- -----r--? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Јас -- ----м-п-чу---. Ј__ н_ с____ п_______ Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
Im---- li-kar-i--? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -