መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   mk Во ресторан 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Е-на-порц----по-ф----с----ч-п. Е___ п______ п______ с_ к_____ Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
V--ry---or-n-4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። И --- со-ма-онез. И д__ с_ м_______ И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
V---y-st-ra- 4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። И -ри--о-ци---о-п-ж-- ко-б-- ---с-нф. И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____ И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
Y---a-p--t-i----om---- ---kye--ap. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? К-к-- зеле-чук----т-? К____ з_______ и_____ К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
Ye--a-p--t-iј--pom--i---- k-e-ha-. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Им------ г--в? И____ л_ г____ И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Y-dna p-r--i-- --m-r-- -o ---chap. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Им--е ли -арф---? И____ л_ к_______ И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
I ---e ---ma--nye-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ј-- со за-ов-лст---ј-дам-пче---. Ј__ с_ з__________ ј____ п______ Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
I dvye-s- --ј-n-e-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ј----а--м--а--а-ам--рас--ви--. Ј__ с____ д_ ј____ к__________ Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
I d-ye -o---ј---e-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ј---сакам да -ад---д--ат-. Ј__ с____ д_ ј____ д______ Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
I-t----o----i -o prʐy-n--ol--s so-sy--f. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Сак-т- -и-д---адет----т- --ка и м--д кро---? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
I tr- -ort--i------ʐ-en -o-ba- -o-s-e--. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? С-кат- -- ---ј-д-те ---о така-- к--ела зел--? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
I-t-i -o-tzi---o --ʐy-n--olb--------e--. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? С--ате ли да-ја--те----- та-------ќ-? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
Ka--v ---l-enc-ook -ma-ye? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ј-де- л- -с-о ----------д-во-с--о---м-р----? Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Kak-- z--ly----oo-----t-e? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Јаде---и ---о-т--а-радо - бр--о-и? Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Ka-----y---e--h-o- --at-e? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? О--жаваш------ ј---ш-ист- -а-- и--и---ки? О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______ О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
Im---e-li gur--? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Ј-- ---сака- --о--д. Ј__ н_ с____ к______ Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
Im-----l- g-r--? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Јас -е----а-----л-нк-. Ј__ н_ с____ м________ Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
Imatye--- -u---? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Јас--е-сакам печурк-. Ј__ н_ с____ п_______ Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
I-at-e li --rfiol? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -