መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   mk Прилози

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

Prilozi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ в-ќе--дна- –----ог---до---а в___ е____ – н______ д_____ в-ќ- е-н-ш – н-к-г-ш д-с-г- --------------------------- веќе еднаш – никогаш досега 0
Pri--zi P______ P-i-o-i ------- Prilozi
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Да-и--е-- с-е-б-ле -о --р---? Д___ в___ с__ б___ в_ Б______ Д-л- в-ќ- с-е б-л- в- Б-р-и-? ----------------------------- Дали веќе сте биле во Берлин? 0
P-i--zi P______ P-i-o-i ------- Prilozi
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Не---и--г-----с-г---- Н-- -еуш-е -е. Н__ н______ д______ / Н__ с_____ н__ Н-, н-к-г-ш д-с-г-. / Н-, с-у-т- н-. ------------------------------------ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
v-ekjye ye-n--h---ni--gua-- -os-egua v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም не-ој - -ик-ј н____ – н____ н-к-ј – н-к-ј ------------- некој – никој 0
vyek-----edna-h ----k-g--s--dosy--ua v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? По-н-ват- -и -----не---? П________ л_ о___ н_____ П-з-а-а-е л- о-д- н-к-ј- ------------------------ Познавате ли овде некој? 0
v-ekjye ye----h - niko--as- ----egua v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Н-,--- -ознава- ни-ого. Н__ н_ п_______ н______ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г-. ----------------------- Не, не познавам никого. 0
Dal----ekjy- s--e bi-y- vo Byer-in? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ у-т- - н---о-е-е у___ – н_ п_____ у-т- – н- п-в-ќ- ---------------- уште – не повеќе 0
Da-i vye--y- st-e -i-y--v---y--lin? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Ќе -с-анет- л--уш----о-го-о---? Ќ_ о_______ л_ у___ д____ о____ Ќ- о-т-н-т- л- у-т- д-л-о о-д-? ------------------------------- Ќе останете ли уште долго овде? 0
Da-i v--k--- s--- -ilye------erli-? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Не, -а- ---о----у-ам п-------у--. Н__ ј__ н_ о________ п_____ т____ Н-, ј-с н- о-т-н-в-м п-в-ќ- т-к-. --------------------------------- Не, јас не останувам повеќе тука. 0
Nye- --ko-ua-h ---yegua. / N-e--syeo-sh-y---y-. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) у-те ----- --ништ----веќе у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-ш-о – н-ш-о п-в-ќ- ------------------------- уште нешто – ништо повеќе 0
Nye- n-k-g-a-h do---g-a- /---e---yeo--ht-- ---. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? С-к--е ли ---с--н--и--е---т-----то? С_____ л_ д_ с_ н______ у___ н_____ С-к-т- л- д- с- н-п-е-е у-т- н-ш-о- ----------------------------------- Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
N----n-ko---sh-dos---ua.-/ -ye- s-e-o--ty- --e. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Не---ас-н----к-м н-ш-о --веќе. Н__ ј__ н_ с____ н____ п______ Н-, ј-с н- с-к-м н-ш-о п-в-ќ-. ------------------------------ Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
nye-oј – ni--ј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ в-ќе---шт--– -еу-т- --ш-о в___ н____ – с_____ н____ в-ќ- н-ш-о – с-у-т- н-ш-о ------------------------- веќе нешто – сеуште ништо 0
n--k-- – -i--ј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Јад-в-е -и -еќе-н-шт-? Ј______ л_ в___ н_____ Ј-д-в-е л- в-ќ- н-ш-о- ---------------------- Јадевте ли веќе нешто? 0
ny-k---- nikoј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Н-, ја- сеу--- --мам-ја---- н-ш--. Н__ ј__ с_____ н____ ј_____ н_____ Н-, ј-с с-у-т- н-м-м ј-д-н- н-ш-о- ---------------------------------- Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
Poz-a-at-e-l-----ye-ny-koј? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) уште неко--– --кој ---еќе у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-к-ј – н-к-ј п-в-ќ- ------------------------- уште некој – никој повеќе 0
P-z-av-t-e--i-o---- -y-k--? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? С--- ли уште-не-ој каф-? С___ л_ у___ н____ к____ С-к- л- у-т- н-к-ј к-ф-? ------------------------ Сака ли уште некој кафе? 0
P-z-avaty- li ----e ------? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Н-- н--ој-------. Н__ н____ п______ Н-, н-к-ј п-в-ќ-. ----------------- Не, никој повеќе. 0
N----ny- --z-a--m n-ko--o. N___ n__ p_______ n_______ N-e- n-e p-z-a-a- n-k-g-o- -------------------------- Nye, nye poznavam nikoguo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -