መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   es Adverbios

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [cien]

Adverbios

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ algu-a-----–-nun-a a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? ¿Ha--s---o-(-sted- -----a v----- --r-ín? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። N-,-nu--a. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም a--ui-n –----ie a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? ¿--no----us--------l-uien --uí? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። No,--quí-n- -o-ozc----nad-e. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ aú- –--a -o a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? ¿Se quedar---us-e-) --n--u--- ---m---aq--? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። N-,-y--no ----u----- -á- ---m-o. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) al-------–--a-- -ás a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? ¿-ui--e--u----- t-m------o m-s? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። No- -o----ero ---a-m--. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ya ----a-go - -od-v---/---- --.--a-a y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? ¿Y-----c--i-- (--ted) a--o? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። No--to-a-í- /---------e--om-d- n---. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) al----n--á- – n--i---ás a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? ¿--i-re --g-ie- m-s-un ---é? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። N-----di----s. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -