መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   es En el tren

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [treinta y cuatro]

En el tren

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? ¿E------ -l----n-qu- ---a B---ín? ¿__ é___ e_ t___ q__ v_ a B______ ¿-s é-t- e- t-e- q-e v- a B-r-í-? --------------------------------- ¿Es éste el tren que va a Berlín?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? ¿C--nd- s-le--l-t-en? ¿______ s___ e_ t____ ¿-u-n-o s-l- e- t-e-? --------------------- ¿Cuándo sale el tren?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? ¿---n---l-eg---- tren-a -er-í-? ¿______ l____ e_ t___ a B______ ¿-u-n-o l-e-a e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuándo llega el tren a Berlín?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? ¿---culp-,-m---ej- p---r? ¿_________ m_ d___ p_____ ¿-i-c-l-e- m- d-j- p-s-r- ------------------------- ¿Disculpe, me deja pasar?
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። C--o -ue -st---s--i-asi--to. C___ q__ é___ e_ m_ a_______ C-e- q-e é-t- e- m- a-i-n-o- ---------------------------- Creo que éste es mi asiento.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። C--- qu- -u---d----tá s-nt-do -- m- as-e-t-. C___ q__ (______ e___ s______ e_ m_ a_______ C-e- q-e (-s-e-) e-t- s-n-a-o e- m- a-i-n-o- -------------------------------------------- Creo que (usted) está sentado en mi asiento.
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? ¿Dón-e-es-- e-----h----ma? ¿_____ e___ e_ c__________ ¿-ó-d- e-t- e- c-c-e-c-m-? -------------------------- ¿Dónde está el coche-cama?
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። El c------a-- -s---a----nal del tre-. E_ c_________ e___ a_ f____ d__ t____ E- c-c-e-c-m- e-t- a- f-n-l d-l t-e-. ------------------------------------- El coche-cama está al final del tren.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። ¿Y d-n-e -s----l----ó--r-----ran-e? - A- p---c--i-. ¿_ d____ e___ e_ v_________________ – A_ p_________ ¿- d-n-e e-t- e- v-g-n-r-s-a-r-n-e- – A- p-i-c-p-o- --------------------------------------------------- ¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio.
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? ¿--e-o---rmir aba-o? ¿_____ d_____ a_____ ¿-u-d- d-r-i- a-a-o- -------------------- ¿Puedo dormir abajo?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? ¿Pu--o d-r--- -n --di-? ¿_____ d_____ e_ m_____ ¿-u-d- d-r-i- e- m-d-o- ----------------------- ¿Puedo dormir en medio?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? ¿-ue-- --rmir a-ri--? ¿_____ d_____ a______ ¿-u-d- d-r-i- a-r-b-? --------------------- ¿Puedo dormir arriba?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? ¿C--n-- l--ga----- -a-f-o-te--? ¿______ l_______ a l_ f________ ¿-u-n-o l-e-a-o- a l- f-o-t-r-? ------------------------------- ¿Cuándo llegamos a la frontera?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? ¿C-á--- ---- -- vi-je ---e--í-? ¿______ d___ e_ v____ a B______ ¿-u-n-o d-r- e- v-a-e a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuánto dura el viaje a Berlín?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? ¿L-e------t-------r-so? ¿_____ e_ t___ r_______ ¿-l-v- e- t-e- r-t-a-o- ----------------------- ¿Lleva el tren retraso?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? ¿T--n- --s--d) -l-o-p-----e-r? ¿_____ (______ a___ p___ l____ ¿-i-n- (-s-e-) a-g- p-r- l-e-? ------------------------------ ¿Tiene (usted) algo para leer?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? ¿S--p--d--c---ra----g- --ra -o-er - ----r -q-í? ¿__ p____ c______ a___ p___ c____ y b____ a____ ¿-e p-e-e c-m-r-r a-g- p-r- c-m-r y b-b-r a-u-? ----------------------------------------------- ¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? ¿-o---- (-ste-)-d-s-e--a-m- - -as----0 de------ñan-,-por --vor? ¿______ (______ d__________ a l__ 7___ d_ l_ m______ p__ f_____ ¿-o-r-a (-s-e-) d-s-e-t-r-e a l-s 7-0- d- l- m-ñ-n-, p-r f-v-r- --------------------------------------------------------------- ¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -