መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   sv På tåget

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trettiofyra]

På tåget

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? Ä- -e----r-tå-----il---erl--? Ä_ d__ d__ t____ t___ B______ Ä- d-t d-r t-g-t t-l- B-r-i-? ----------------------------- Är det där tåget till Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? N-r av-år----e-? N__ a____ t_____ N-r a-g-r t-g-t- ---------------- När avgår tåget? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? N-r k----- -å-e- -ram t--- B-rl--? N__ k_____ t____ f___ t___ B______ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- B-r-i-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Ursä---, k----j-- f---o--a för-i? U_______ k___ j__ f_ k____ f_____ U-s-k-a- k-n- j-g f- k-m-a f-r-i- --------------------------------- Ursäkta, kann jag få komma förbi? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። J-- t--r- att--et---r är--i- -l---. J__ t____ a__ d__ h__ ä_ m__ p_____ J-g t-o-, a-t d-t h-r ä- m-n p-a-s- ----------------------------------- Jag tror, att det här är min plats. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። J---tr-r- a-t -- --tter -å--in--l--s. J__ t____ a__ n_ s_____ p_ m__ p_____ J-g t-o-, a-t n- s-t-e- p- m-n p-a-s- ------------------------------------- Jag tror, att ni sitter på min plats. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? V-r-ä- -ovva-n--? V__ ä_ s_________ V-r ä- s-v-a-n-n- ----------------- Var är sovvagnen? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Sovv-gne--är i-sl-te--a--tå---. S________ ä_ i s_____ a_ t_____ S-v-a-n-n ä- i s-u-e- a- t-g-t- ------------------------------- Sovvagnen är i slutet av tåget. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። O---var ----es-----n---g---- -----ö---n. O__ v__ ä_ r________________ – I b______ O-h v-r ä- r-s-a-r-n-v-g-e-? – I b-r-a-. ---------------------------------------- Och var är restaurangvagnen? – I början. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? K-- ----f---ov- n-d-r--? K__ j__ f_ s___ n_______ K-n j-g f- s-v- n-d-r-t- ------------------------ Kan jag få sova nederst? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? K-- j-- ----ov--i m-t--n? K__ j__ f_ s___ i m______ K-n j-g f- s-v- i m-t-e-? ------------------------- Kan jag få sova i mitten? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Ka- --g-f- --v--öve--t? K__ j__ f_ s___ ö______ K-n j-g f- s-v- ö-e-s-? ----------------------- Kan jag få sova överst? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? N-r-ä-----v-d--r-nsen? N__ ä_ v_ v__ g_______ N-r ä- v- v-d g-ä-s-n- ---------------------- När är vi vid gränsen? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? H-r lå-g---- t-r -esan---ll -e----? H__ l___ t__ t__ r____ t___ B______ H-r l-n- t-d t-r r-s-n t-l- B-r-i-? ----------------------------------- Hur lång tid tar resan till Berlin? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? Är--åg-- f---e-a-? Ä_ t____ f________ Ä- t-g-t f-r-e-a-? ------------------ Är tåget försenat? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Har ni --g-t-at------? H__ n_ n____ a__ l____ H-r n- n-g-t a-t l-s-? ---------------------- Har ni något att läsa? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? K-n -an--å----ot at---ta och -ri--a ---? K__ m__ f_ n____ a__ ä__ o__ d_____ h___ K-n m-n f- n-g-t a-t ä-a o-h d-i-k- h-r- ---------------------------------------- Kan man få något att äta och dricka här? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? S-u-le--i--unn------a mig --o-k-n -? S_____ n_ k____ v____ m__ k______ 7_ S-u-l- n- k-n-a v-c-a m-g k-o-k-n 7- ------------------------------------ Skulle ni kunna väcka mig klockan 7? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -