መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   sv Konjunktioner 1

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። Vänta--t-ll- --t----ta- -eg--. V_____ t____ d__ s_____ r_____ V-n-a- t-l-s d-t s-u-a- r-g-a- ------------------------------ Vänta, tills det slutar regna. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። Vä--a,--i--s j-- ä--fär-i-. V_____ t____ j__ ä_ f______ V-n-a- t-l-s j-g ä- f-r-i-. --------------------------- Vänta, tills jag är färdig. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። Vänta, till----n ---m-- ti-lb--a. V_____ t____ h__ k_____ t________ V-n-a- t-l-s h-n k-m-e- t-l-b-k-. --------------------------------- Vänta, tills han kommer tillbaka. 0
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። Ja- -änt---t---- m-----år är t-rr-. J__ v_____ t____ m___ h__ ä_ t_____ J-g v-n-a- t-l-s m-t- h-r ä- t-r-t- ----------------------------------- Jag väntar tills mitt hår är torrt. 0
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። J-g v-n-a- --l-- ----e---r s-u-. J__ v_____ t____ f_____ ä_ s____ J-g v-n-a- t-l-s f-l-e- ä- s-u-. -------------------------------- Jag väntar tills filmen är slut. 0
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። J-- v-n-ar ti-l----a-i-l-us-- b--- --önt. J__ v_____ t____ t___________ b___ g_____ J-g v-n-a- t-l-s t-a-i-l-u-e- b-i- g-ö-t- ----------------------------------------- Jag väntar tills trafikljuset blir grönt. 0
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? N-r-å-er-d------e---te-? N__ å___ d_ p_ s________ N-r å-e- d- p- s-m-s-e-? ------------------------ När åker du på semester? 0
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? I--an --m--rl-v-t? I____ s___________ I-n-n s-m-a-l-v-t- ------------------ Innan sommarlovet? 0
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። Ja, -nna- s--ma--ovet-b----r. J__ i____ s__________ b______ J-, i-n-n s-m-a-l-v-t b-r-a-. ----------------------------- Ja, innan sommarlovet börjar. 0
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። Re-a------a-et- inn---vi-te---bör---. R_______ t_____ i____ v______ b______ R-p-r-r- t-k-t- i-n-n v-n-e-n b-r-a-. ------------------------------------- Reparera taket, innan vintern börjar. 0
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። T---t- hän-e-na,-i-na---u-sä-ter---g-------o--s. T_____ h________ i____ d_ s_____ d__ t___ b_____ T-ä-t- h-n-e-n-, i-n-n d- s-t-e- d-g t-l- b-r-s- ------------------------------------------------ Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords. 0
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። St----f----re-, i-nan -u --r-u-. S____ f________ i____ d_ g__ u__ S-ä-g f-n-t-e-, i-n-n d- g-r u-. -------------------------------- Stäng fönstret, innan du går ut. 0
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? När-----er--- hem? N__ k_____ d_ h___ N-r k-m-e- d- h-m- ------------------ När kommer du hem? 0
ድሕሪ ትምህርቲ? Eft-- le-t-on-n? E____ l_________ E-t-r l-k-i-n-n- ---------------- Efter lektionen? 0
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። J-- -fter d-t-a---le-t-o-e-----slu-. J__ e____ d__ a__ l________ ä_ s____ J-, e-t-r d-t a-t l-k-i-n-n ä- s-u-. ------------------------------------ Ja, efter det att lektionen är slut. 0
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። E--e--oly--an, k--d- ha--i--e-a---ta l-n-r-. E____ o_______ k____ h__ i___ a_____ l______ E-t-r o-y-k-n- k-n-e h-n i-t- a-b-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre. 0
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። E--er---t --t-----f--lo-a- ---- -r--t---åk-----n----- --e--ka. E____ d__ a__ h__ f_______ s___ a______ å___ h__ t___ A_______ E-t-r d-t a-t h-n f-r-o-a- s-t- a-b-t-, å-t- h-n t-l- A-e-i-a- -------------------------------------------------------------- Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika. 0
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። E--er det---- -an å---t--l A--rika- b--v --- --k. E____ d__ a__ h__ å__ t___ A_______ b___ h__ r___ E-t-r d-t a-t h-n å-t t-l- A-e-i-a- b-e- h-n r-k- ------------------------------------------------- Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -