መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   sv Stämma träff

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [tjugofyra]

Stämma träff

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? H-r du-mi-sa- -u--en? H__ d_ m_____ b______ H-r d- m-s-a- b-s-e-? --------------------- Har du missat bussen? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Jag -ar --ntat--- ha-v-im-- på -ig. J__ h__ v_____ e_ h________ p_ d___ J-g h-r v-n-a- e- h-l-t-m-e p- d-g- ----------------------------------- Jag har väntat en halvtimme på dig. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ha- du-i-gen-m-bil--ed-di-? H__ d_ i____ m____ m__ d___ H-r d- i-g-n m-b-l m-d d-g- --------------------------- Har du ingen mobil med dig? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! V----u-kt--g --st- g---! V__ p_______ n____ g____ V-r p-n-t-i- n-s-a g-n-! ------------------------ Var punktlig nästa gång! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Ta ---ta-- n-st- g-ng! T_ e_ t___ n____ g____ T- e- t-x- n-s-a g-n-! ---------------------- Ta en taxi nästa gång! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! T- med--ig-e-t-parap-y nä--- -å-g! T_ m__ d__ e__ p______ n____ g____ T- m-d d-g e-t p-r-p-y n-s-a g-n-! ---------------------------------- Ta med dig ett paraply nästa gång! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Im----n--r-ja- --d-g. I______ ä_ j__ l_____ I-o-g-n ä- j-g l-d-g- --------------------- Imorgon är jag ledig. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? S-a-v--trä-f-- -m-r---? S__ v_ t______ i_______ S-a v- t-ä-f-s i-o-g-n- ----------------------- Ska vi träffas imorgon? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። N-j-ty-ä-r, imorgon---r -et in-e -ör-mi- de-. N__ t______ i______ g__ d__ i___ f__ m__ d___ N-j t-v-r-, i-o-g-n g-r d-t i-t- f-r m-n d-l- --------------------------------------------- Nej tyvärr, imorgon går det inte för min del. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? H-r-du -ågo- f-- --g i --utet -v -eck--? H__ d_ n____ f__ d__ i s_____ a_ v______ H-r d- n-g-t f-r d-g i s-u-e- a- v-c-a-? ---------------------------------------- Har du något för dig i slutet av veckan? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? E-l-r---- ---r--a---t-mt träff m---n-g-n? E____ h__ d_ r____ s____ t____ m__ n_____ E-l-r h-r d- r-d-n s-ä-t t-ä-f m-d n-g-n- ----------------------------------------- Eller har du redan stämt träff med någon? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። J-g fö-e-l-r- -tt vi s-- i sl-tet -v ------. J__ f________ a__ v_ s__ i s_____ a_ v______ J-g f-r-s-å-, a-t v- s-s i s-u-e- a- v-c-a-. -------------------------------------------- Jag föreslår, att vi ses i slutet av veckan. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? S-- v----ra en p--kn---? S__ v_ g___ e_ p________ S-a v- g-r- e- p-c-n-c-? ------------------------ Ska vi göra en picknick? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? S--------a -i-l----and-n? S__ v_ å__ t___ s________ S-a v- å-a t-l- s-r-n-e-? ------------------------- Ska vi åka till stranden? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Ska vi--ka t--- -e--en? S__ v_ å__ t___ b______ S-a v- å-a t-l- b-r-e-? ----------------------- Ska vi åka till bergen? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Ja--hä--ar d---fr-n-k---ore-. J__ h_____ d__ f___ k________ J-g h-m-a- d-g f-å- k-n-o-e-. ----------------------------- Jag hämtar dig från kontoret. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። J-g häm-ar -p- d-g h--ma. J__ h_____ u__ d__ h_____ J-g h-m-a- u-p d-g h-m-a- ------------------------- Jag hämtar upp dig hemma. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። J-g häm--r-dig--id -u----l-pl-t-en. J__ h_____ d__ v__ b_______________ J-g h-m-a- d-g v-d b-s-h-l-p-a-s-n- ----------------------------------- Jag hämtar dig vid busshållplatsen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -