መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   tr Randevulaşmak

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [yirmi dört]

Randevulaşmak

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Otobü----- -a------? O______ m_ k________ O-o-ü-ü m- k-ç-r-ı-? -------------------- Otobüsü mü kaçırdın? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Ya--- --a--sen- --k-ed-m. Y____ s___ s___ b________ Y-r-m s-a- s-n- b-k-e-i-. ------------------------- Yarım saat seni bekledim. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ya-ı-da c-- tele--n- ------? Y______ c__ t_______ y__ m__ Y-n-n-a c-p t-l-f-n- y-k m-? ---------------------------- Yanında cep telefonu yok mu? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! B-r --h-ki -e-------kik o-! B__ d_____ s_____ d____ o__ B-r d-h-k- s-f-r- d-k-k o-! --------------------------- Bir dahaki sefere dakik ol! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Bi---aha---s--e----ir -aksi----i-! B__ d_____ s_____ b__ t______ b___ B-r d-h-k- s-f-r- b-r t-k-i-e b-n- ---------------------------------- Bir dahaki sefere bir taksiye bin! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Bi--d--aki -e-er- -a---a -ir-şem-i-- -l! B__ d_____ s_____ y_____ b__ ş______ a__ B-r d-h-k- s-f-r- y-n-n- b-r ş-m-i-e a-! ---------------------------------------- Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Y--ın-bo---. Y____ b_____ Y-r-n b-ş-m- ------------ Yarın boşum. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Y-------luş---m-m-? Y____ b________ m__ Y-r-n b-l-ş-l-m m-? ------------------- Yarın buluşalım mı? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Üzg-n--, y--ın müsa----------. Ü_______ y____ m_____ d_______ Ü-g-n-m- y-r-n m-s-i- d-ğ-l-m- ------------------------------ Üzgünüm, yarın müsait değilim. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? B---a--a s-------di--- h----ngi---r-p-an-n-va--mı? B_ h____ s___ ş_______ h_______ b__ p_____ v__ m__ B- h-f-a s-n- ş-m-i-e- h-r-a-g- b-r p-a-ı- v-r m-? -------------------------------------------------- Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Yo-sa -a-de-un m- v--? Y____ r_______ m_ v___ Y-k-a r-n-e-u- m- v-r- ---------------------- Yoksa randevun mu var? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Haf----on- -----m-yı t---i---diyo-u-. H____ s___ b________ t_____ e________ H-f-a s-n- b-l-ş-a-ı t-k-i- e-i-o-u-. ------------------------------------- Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Pikni- ya-alım m-? P_____ y______ m__ P-k-i- y-p-l-m m-? ------------------ Piknik yapalım mı? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Pl-ja gi---im-mi? P____ g______ m__ P-a-a g-d-l-m m-? ----------------- Plaja gidelim mi? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Dağ--ra----e------? D______ g______ m__ D-ğ-a-a g-d-l-m m-? ------------------- Dağlara gidelim mi? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Se---b---dan a----m. S___ b______ a______ S-n- b-r-d-n a-ı-ı-. -------------------- Seni bürodan alırım. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። S-ni-e---- a---ı-. S___ e____ a______ S-n- e-d-n a-ı-ı-. ------------------ Seni evden alırım. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። S-------b-s dura----an a-a---ım. S___ o_____ d_________ a________ S-n- o-o-ü- d-r-ğ-n-a- a-a-a-ı-. -------------------------------- Seni otobüs durağından alacağım. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -