መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣንፈት   »   tr Oryantasyon

41 [ኣርብዓንሓደን]

ኣንፈት

ኣንፈት

41 [kırk bir]

Oryantasyon

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? T--i---b-r-su-nere--? T_____ b_____ n______ T-r-z- b-r-s- n-r-d-? --------------------- Turizm bürosu nerede? 0
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? B-n-m ---n b-r şe-i- --an--ız---r -ı? B____ i___ b__ ş____ p_______ v__ m__ B-n-m i-i- b-r ş-h-r p-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------------- Benim için bir şehir planınız var mı? 0
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? B-ra-a --r--t---o-a-ı-rezer-- --i-----iy-r mu? B_____ b__ o___ o____ r______ e___________ m__ B-r-d- b-r o-e- o-a-ı r-z-r-e e-i-e-i-i-o- m-? ---------------------------------------------- Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu? 0
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ Şe-ri--es-i-k-s-mi n-re--? Ş_____ e___ k_____ n______ Ş-h-i- e-k- k-s-m- n-r-d-? -------------------------- Şehrin eski kesimi nerede? 0
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? Ki-ise ne---e? K_____ n______ K-l-s- n-r-d-? -------------- Kilise nerede? 0
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? Mü-e-nere--? M___ n______ M-z- n-r-d-? ------------ Müze nerede? 0
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? Pul --r--en -atın -lınabiliyor? P__ n______ s____ a____________ P-l n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? ------------------------------- Pul nereden satın alınabiliyor? 0
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? Çi-e--n--e-e- -at-n-a-ın---liyo-? Ç____ n______ s____ a____________ Ç-ç-k n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Çiçek nereden satın alınabiliyor? 0
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? Bi-----ered-n s-t-n--l-na-i-iy--? B____ n______ s____ a____________ B-l-t n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Bilet nereden satın alınabiliyor? 0
ወደብ ኣበይ ድዩ? Lim---n----e? L____ n______ L-m-n n-r-d-? ------------- Liman nerede? 0
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? Paz----er--e? P____ n______ P-z-r n-r-d-? ------------- Pazar nerede? 0
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? Ş-t--ne-ede? Ş___ n______ Ş-t- n-r-d-? ------------ Şato nerede? 0
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? Reh-er-- g-z--ne -a-a- --ş-ıy-r? R_______ g___ n_ z____ b________ R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------------- Rehberli gezi ne zaman başlıyor? 0
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? Rehbe--i ge-i n- za-----it-yor? R_______ g___ n_ z____ b_______ R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-t-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne zaman bitiyor? 0
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? R-h-erl---ez- ---ka--- --rüyor? R_______ g___ n_ k____ s_______ R-h-e-l- g-z- n- k-d-r s-r-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne kadar sürüyor? 0
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። A--a--a --n--an bi- ---b-r isti--ru-. A______ k______ b__ r_____ i_________ A-m-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Almanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። İta---nc---o---a- b-- rehber -s--y-rum. İ________ k______ b__ r_____ i_________ İ-a-y-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። Fr---ız-a-konu----bi---e-----i----or-m. F________ k______ b__ r_____ i_________ F-a-s-z-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- Fransızca konuşan bir rehber istiyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -