መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ ben ----nim b__ – b____ b-n – b-n-m ----------- ben – benim 0
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። An-h-----ı b-l---y--um. A_________ b___________ A-a-t-r-m- b-l-m-y-r-m- ----------------------- Anahtarımı bulamıyorum. 0
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። Bil------bulamı---um. B_______ b___________ B-l-t-m- b-l-m-y-r-m- --------------------- Biletimi bulamıyorum. 0
ንስኻ - ናትካ s-n –-senin s__ – s____ s-n – s-n-n ----------- sen – senin 0
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? Ana--ar-nı -u-d-n --? A_________ b_____ m__ A-a-t-r-n- b-l-u- m-? --------------------- Anahtarını buldun mu? 0
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? B-----n--b-ldun-m-? B_______ b_____ m__ B-l-t-n- b-l-u- m-? ------------------- Biletini buldun mu? 0
ንሱ - ንሳ o –--n----e---k) o – o___ (______ o – o-u- (-r-e-) ---------------- o – onun (erkek) 0
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? Onu-----hta-ı--n------k--nere---o-du-unu-----y-- mus--? O___ a__________ (______ n_____ o_______ b______ m_____ O-u- a-a-t-r-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-n- b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------- Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? Onu- ---e--nin--er--k----red- oldu---n----liyo- ---u-? O___ b________ (______ n_____ o________ b______ m_____ O-u- b-l-t-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-u-u b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------ Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
ንሳ - ናታ o-- o--n --a-ı-) o – o___ (______ o – o-u- (-a-ı-) ---------------- o – onun (kadın) 0
ገንዘባ ጠፊኡ። Onun--kad--) ---ası gi--i. O___ (______ p_____ g_____ O-u- (-a-ı-) p-r-s- g-t-i- -------------------------- Onun (kadın) parası gitti. 0
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። Ve-onun (kad--- kr--i----- -a--itt-. V_ o___ (______ k_________ d_ g_____ V- o-u- (-a-ı-) k-e-i-a-t- d- g-t-i- ------------------------------------ Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
ንሕና - ናትና biz --b-zim b__ – b____ b-z – b-z-m ----------- biz – bizim 0
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። Bü-ük -ab---- h----. B____ b______ h_____ B-y-k b-b-m-z h-s-a- -------------------- Büyük babamız hasta. 0
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። Bü-ük-a----iz--a--ı-l-. B____ a______ s________ B-y-k a-n-m-z s-ğ-ı-l-. ----------------------- Büyük annemiz sağlıklı. 0
ንስኻትኩም - ናትኩም s---– s-z-n s__ – s____ s-z – s-z-n ----------- siz – sizin 0
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? Ç-cu-la-- baba--z-nere--? Ç________ b______ n______ Ç-c-k-a-, b-b-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, babanız nerede? 0
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? Ç-cukl--, ann-n-- n-re--? Ç________ a______ n______ Ç-c-k-a-, a-n-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, anneniz nerede? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -