መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

qawaid izafi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ ‫--ں-–---ر-‬ ‫___ – م____ ‫-ی- – م-ر-‬ ------------ ‫میں – میرا‬ 0
q--a-- -zafi q_____ i____ q-w-i- i-a-i ------------ qawaid izafi
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። ‫م--ے--ی-ی چاب- --یں مل --- -ے--‬ ‫____ م___ چ___ ن___ م_ ر__ ہ_ -_ ‫-ج-ے م-ر- چ-ب- ن-ی- م- ر-ی ہ- -- --------------------------------- ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 0
qa-a-d--zafi q_____ i____ q-w-i- i-a-i ------------ qawaid izafi
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። ‫------ی-- ٹ-ٹ ن-ی-----ر-- ہے--‬ ‫____ م___ ٹ__ ن___ م_ ر__ ہ_ -_ ‫-ج-ے م-ر- ٹ-ٹ ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------- ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 0
mei--mera m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
ንስኻ - ናትካ ‫ت----ت--ا--‬ ‫__ – ت______ ‫-م – ت-ھ-ر-‬ ------------- ‫تم – تمھارا‬ 0
m-i- m--a m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? ‫-ی- ت--ی- -مھ-ر------ -- گ-- ؟‬ ‫___ ت____ ت_____ چ___ م_ گ__ ؟_ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- چ-ب- م- گ-ی ؟- -------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 0
mein-mera m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? ‫-ی--تمہ-- -م-ا-- -ک--م--گ-ا-؟‬ ‫___ ت____ ت_____ ٹ__ م_ گ__ ؟_ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- ٹ-ٹ م- گ-ا ؟- ------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 0
mu--- m--i c-aab- -ahi-mil rahi-h---- m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
ንሱ - ንሳ ‫وہ – اس-ا‬ ‫__ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
m--he m-ri -ha--i---hi--i- r-hi-ha--- m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ‫----تمہی- م-ل-م ---ک- ا-ک- -ا---کہا--ہے -‬ ‫___ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ چ___ ک___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- چ-ب- ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------- ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 0
mu-------i c--a-i-n------l---hi hai-- m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ‫-یا-تم--- --لوم -ے کہ اسک- --- -ہاں-ہے ؟‬ ‫___ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ ٹ__ ک___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- ٹ-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 0
muj---m--- ti--et -ah- m----a-- h-- - m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
ንሳ - ናታ ‫و--------‬ ‫__ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
m-----m-r--ti-k-t ---i --l-r-h---ai-- m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
ገንዘባ ጠፊኡ። ‫ا--ے پی-- -ائ- -- ------- -‬ ‫____ پ___ غ___ ہ_ گ__ ہ__ -_ ‫-س-ے پ-س- غ-ئ- ہ- گ-ے ہ-ں -- ----------------------------- ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 0
mu-he m--a--ick---nah----l ra-a h-i - m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። ‫-و- ا-ک-----ڈ--ک-ر- ب-ی-غ-ئ---- گی--ہے--‬ ‫___ ا___ ک____ ک___ ب__ غ___ ہ_ گ__ ہ_ -_ ‫-و- ا-ک- ک-ی-ٹ ک-ر- ب-ی غ-ئ- ہ- گ-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 0
tu- tu--hra t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
ንሕና - ናትና ‫-- --ہم-ر-‬ ‫__ – ہ_____ ‫-م – ہ-ا-ا- ------------ ‫ہم – ہمارا‬ 0
tu---u-a-ra t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። ‫ہم-رے-دا-ا---مار ہی- -‬ ‫_____ د___ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 0
tum-t-m--ra t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። ‫-م--- د-دی-بی-ا- ہ----‬ ‫_____ د___ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 0
kya -u--e ---h-ri -h-ab--m-l gayi? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
ንስኻትኩም - ናትኩም ‫-م ل-گ-- ت- ------کا‬ ‫__ ل__ – ت_ ل____ ک__ ‫-م ل-گ – ت- ل-گ-ں ک-‬ ---------------------- ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 0
k-a---mhe---mha-i --a--i-------yi? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? ‫-چ---تم-----ں--ے-وا-د--ہ-ں-ہی---‬ ‫____ ت_ ل____ ک_ و___ ک___ ہ__ ؟_ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- و-ل- ک-ا- ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 0
ky---u--e --mha-i ----bi mil ga-i? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? ‫-چو، تم --گ-- ک- ما- ک--ں-ہیں ؟‬ ‫____ ت_ ل____ ک_ م__ ک___ ہ__ ؟_ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- م-ں ک-ا- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 0
k-a-t-mhe t--a--- -i-k-t-mi- --y-? k__ t____ t______ t_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-h-a t-c-e- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumahra ticket mil gaya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -