መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

‫35 [پینتیس]‬

paintees

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

hawai adda par ( airport par )

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። ‫می- ا---نز-کی ف-ائٹ -ک----- چ-ہتا --ں‬ ‫___ ا_____ ک_ ف____ ب_ ک___ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ت-ن- ک- ف-ا-ٹ ب- ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------------------- ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ 0
hawa--ad-- pa- (---r-o-t -a- ) h____ a___ p__ ( a______ p__ ) h-w-i a-d- p-r ( a-r-o-t p-r ) ------------------------------ hawai adda par ( airport par )
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? ‫-ی- ی---ائ--کٹ فل--ٹ ---‬ ‫___ ی_ ڈ______ ف____ ہ___ ‫-ی- ی- ڈ-ئ-ی-ٹ ف-ا-ٹ ہ-؟- -------------------------- ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ 0
h---- -------- ( -ir-o-t--ar ) h____ a___ p__ ( a______ p__ ) h-w-i a-d- p-r ( a-r-o-t p-r ) ------------------------------ hawai adda par ( airport par )
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። ‫مہ-با-ی-ک- ک- کھ-ک- -ر--گہ-دی-- س-ریٹ ن--پ-ن---ال-ں --‬ ‫_______ ک_ ک_ ک____ پ_ ج__ د___ س____ ن_ پ___ و____ ک__ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ک-ڑ-ی پ- ج-ہ د-ں- س-ر-ٹ ن- پ-ن- و-ل-ں ک-‬ -------------------------------------------------------- ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ 0
m-in ---he----i ----h---uk-----a--h-ht--h-n m___ a______ k_ f_____ b__ k____ c_____ h__ m-i- a-t-e-s k- f-i-h- b-k k-r-a c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein aithens ki flight buk karna chahta hon
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። ‫-ی--اپنی ف--ئٹ-ک- تصد---کر-- ---تا -و-‬ ‫___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک___ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ق ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ 0
me-n aithen------lig---b-k-k-rna -hah-a hon m___ a______ k_ f_____ b__ k____ c_____ h__ m-i- a-t-e-s k- f-i-h- b-k k-r-a c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein aithens ki flight buk karna chahta hon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። ‫--ں ا-نی ---ئ- ک- ت-س-- کر--- چ--تا----‬ ‫___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک____ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-س-خ ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ 0
mein -i---ns--i---i-ht b-- --r---cha------n m___ a______ k_ f_____ b__ k____ c_____ h__ m-i- a-t-e-s k- f-i-h- b-k k-r-a c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein aithens ki flight buk karna chahta hon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። ‫--ں --ن---ل--ٹ -و ----ل -را-ا-چاہت---و-‬ ‫___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک____ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ل ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ 0
ky- ----d-re-- f--gh- h-i? k__ y__ d_____ f_____ h___ k-a y-h d-r-c- f-i-h- h-i- -------------------------- kya yeh direct flight hai?
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? ‫ا--ا ---ز--وم--ب-ج-ئے --؟‬ ‫____ ج___ ر__ ک_ ج___ گ___ ‫-گ-ا ج-ا- ر-م ک- ج-ئ- گ-؟- --------------------------- ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ 0
ky--ye----rec---ligh----i? k__ y__ d_____ f_____ h___ k-a y-h d-r-c- f-i-h- h-i- -------------------------- kya yeh direct flight hai?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? ‫-یا دو ---یں--الی--ی-؟‬ ‫___ د_ س____ خ___ ہ____ ‫-ی- د- س-ٹ-ں خ-ل- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ 0
ky--y-h di-ec- ---g---h-i? k__ y__ d_____ f_____ h___ k-a y-h d-r-c- f-i-h- h-i- -------------------------- kya yeh direct flight hai?
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። ‫-----،-ہ-ا-ے-پا--صرف ایک سی- -ال--ہ-‬ ‫____ ، ہ____ پ__ ص__ ا__ س__ خ___ ہ__ ‫-ہ-ں ، ہ-ا-ے پ-س ص-ف ا-ک س-ٹ خ-ل- ہ-‬ -------------------------------------- ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ 0
m-h-rb--i k-r-ke kh---- p-r-j-gah--en----gr--t- --h-----ay ----n--i m________ k__ k_ k_____ p__ j____ d___ c_______ n__ p_____ w____ k_ m-h-r-a-i k-r k- k-i-k- p-r j-g-h d-n- c-g-e-t- n-h p-e-a- w-l-n k- ------------------------------------------------------------------- meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
መዓስ ኢና ንዓልብ? ‫-- ---ات--ں-گے-‬ ‫__ ک_ ا____ گ___ ‫-م ک- ا-ر-ں گ-؟- ----------------- ‫ہم کب اتریں گے؟‬ 0
m-harba-i-k-- ke k--r------ --ga- --n, ci-r-t-e-nah p----y-wa-on ki m________ k__ k_ k_____ p__ j____ d___ c_______ n__ p_____ w____ k_ m-h-r-a-i k-r k- k-i-k- p-r j-g-h d-n- c-g-e-t- n-h p-e-a- w-l-n k- ------------------------------------------------------------------- meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? ‫-م-وہا- کب -ہ--یں-گے؟‬ ‫__ و___ ک_ پ_____ گ___ ‫-م و-ا- ک- پ-ن-ی- گ-؟- ----------------------- ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ 0
meh-rba-i k-r--e-kh--k- p-r-j-ga----n, --gr--t---a- p-en-y-wa----ki m________ k__ k_ k_____ p__ j____ d___ c_______ n__ p_____ w____ k_ m-h-r-a-i k-r k- k-i-k- p-r j-g-h d-n- c-g-e-t- n-h p-e-a- w-l-n k- ------------------------------------------------------------------- meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? ‫ش-ر--ان--و-ل--ب--کب-ر-ان- ہ----؟‬ ‫___ ج___ و___ ب_ ک_ ر____ ہ_ گ___ ‫-ہ- ج-ن- و-ل- ب- ک- ر-ا-ہ ہ- گ-؟- ---------------------------------- ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ 0
mei- -pn- fligh- -- t-sd-eq ka-n---h------on m___ a___ f_____ k_ t______ k____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-s-e-q k-r-a c-a-t- h-n -------------------------------------------- mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? ‫-یا ی- -پ ک---و-------ے؟‬ ‫___ ی_ آ_ ک_ س__ ک__ ہ___ ‫-ی- ی- آ- ک- س-ٹ ک-س ہ-؟- -------------------------- ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ 0
m-i---pn---lig-- -i-t-sd-eq -a-n- ch-------n m___ a___ f_____ k_ t______ k____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-s-e-q k-r-a c-a-t- h-n -------------------------------------------- mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? ‫-ی--یہ -پ-کا-----ہے؟‬ ‫___ ی_ آ_ ک_ ب__ ہ___ ‫-ی- ی- آ- ک- ب-گ ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ 0
m-in apn------h- ki t-s--eq--a--a--h---- --n m___ a___ f_____ k_ t______ k____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-s-e-q k-r-a c-a-t- h-n -------------------------------------------- mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? ‫ک----ہ--- -ا-----ن-ہ--‬ ‫___ ی_ آ_ ک_ س____ ہ___ ‫-ی- ی- آ- ک- س-م-ن ہ-؟- ------------------------ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ 0
m-in----- f---ht--i-tansee-h -a--na c-a--- --n m___ a___ f_____ k_ t_______ k_____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-n-e-k- k-r-n- c-a-t- h-n ---------------------------------------------- mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? ‫-یں -تنا---م----ے ج- س--ا ہو--‬ ‫___ ک___ س____ ل_ ج_ س___ ہ____ ‫-ی- ک-ن- س-م-ن ل- ج- س-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ 0
m--n-a--i------t -- -a-see-h ---a-a-c--hta h-n m___ a___ f_____ k_ t_______ k_____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-n-e-k- k-r-n- c-a-t- h-n ---------------------------------------------- mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
ዕስራ ኪሎ። ‫-ی----و‬ ‫___ ک___ ‫-ی- ک-و- --------- ‫بیس کلو‬ 0
m-i---p-i--l--ht ki-t-----k- ---ana-ch-h-- hon m___ a___ f_____ k_ t_______ k_____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-n-e-k- k-r-n- c-a-t- h-n ---------------------------------------------- mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? ‫ک-ا، ص-ف-ب-س ----‬ ‫____ ص__ ب__ ک____ ‫-ی-، ص-ف ب-س ک-و-‬ ------------------- ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ 0
m-i- -p-i fl---t-k--ta-d--- ka--na-c--h-a--on m___ a___ f_____ k_ t______ k_____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-b-e-l k-r-n- c-a-t- h-n --------------------------------------------- mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -