መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   cs Přivlastňovací zájmena 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ j--–-mů- ---oj- -sv-- ---v-j-) j_ – m__ / m___ (____ / s_____ j- – m-j / m-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ já – můj / moje (svůj / svoje) 0
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። Nem-----ajít-sv-- klí-. N_____ n____ s___ k____ N-m-ž- n-j-t s-ů- k-í-. ----------------------- Nemůžu najít svůj klíč. 0
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። Nemů----a-ít svo- jízden--. N_____ n____ s___ j________ N-m-ž- n-j-t s-o- j-z-e-k-. --------------------------- Nemůžu najít svou jízdenku. 0
ንስኻ - ናትካ ty –-t--- - tv-j-----ů- / -----) t_ – t___ / t____ (____ / s_____ t- – t-ů- / t-o-e (-v-j / s-o-e- -------------------------------- ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) 0
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? Naš-l--si--vůj --í-? N____ j__ s___ k____ N-š-l j-i s-ů- k-í-? -------------------- Našel jsi svůj klíč? 0
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? Našel jsi--vo--jí----k-? N____ j__ s___ j________ N-š-l j-i s-o- j-z-e-k-? ------------------------ Našel jsi svou jízdenku? 0
ንሱ - ንሳ o--–-j----(svůj-/-s-o-e) o_ – j___ (____ / s_____ o- – j-h- (-v-j / s-o-e- ------------------------ on – jeho (svůj / svoje) 0
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? N---š, k-e--e--eh- ---č? N_____ k__ j_ j___ k____ N-v-š- k-e j- j-h- k-í-? ------------------------ Nevíš, kde je jeho klíč? 0
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? N----,---e ----e---j---e-k-? N_____ k__ j_ j___ j________ N-v-š- k-e j- j-h- j-z-e-k-? ---------------------------- Nevíš, kde je jeho jízdenka? 0
ንሳ - ናታ on--–-její-(--ů--- ---j-) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
ገንዘባ ጠፊኡ። Její pen--e j-o------. J___ p_____ j___ p____ J-j- p-n-z- j-o- p-y-. ---------------------- Její peníze jsou pryč. 0
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። A -e-í -----tní -a-ta--- --ké-pry-. A j___ k_______ k____ j_ t___ p____ A j-j- k-e-i-n- k-r-a j- t-k- p-y-. ----------------------------------- A její kreditní karta je také pryč. 0
ንሕና - ናትና m------- / -a---(---j-/ sv---) m_ – n__ / n___ (____ / s_____ m- – n-š / n-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ my – náš / naše (svůj / svoje) 0
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። N---d-d--e- j- ne-o--ý. N__ d______ j_ n_______ N-š d-d-č-k j- n-m-c-ý- ----------------------- Náš dědeček je nemocný. 0
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። N-š- babi--- ----d---á. N___ b______ j_ z______ N-š- b-b-č-a j- z-r-v-. ----------------------- Naše babička je zdravá. 0
ንስኻትኩም - ናትኩም v-----áš --v-še -svů--/-sv-j-) v_ – v__ / v___ (____ / s_____ v- – v-š / v-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ vy – váš / vaše (svůj / svoje) 0
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? Děti- k----e-váš---t----? D____ k__ j_ v__ t_______ D-t-, k-e j- v-š t-t-n-k- ------------------------- Děti, kde je váš tatínek? 0
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? D-ti,-k-- -e -a-e m------? D____ k__ j_ v___ m_______ D-t-, k-e j- v-š- m-m-n-a- -------------------------- Děti, kde je vaše maminka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -