መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   cs V restauraci 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ C--ě- /-cht--a b-ch --j--ý-p-edkr-. C____ / c_____ b___ n_____ p_______ C-t-l / c-t-l- b-c- n-j-k- p-e-k-m- ----------------------------------- Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። D---s- sa-á-. D__ s_ s_____ D-m s- s-l-t- ------------- Dám si salát. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። D---s--p-l-vk-. D__ s_ p_______ D-m s- p-l-v-u- --------------- Dám si polévku. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። D-- si-n-ja----ák--ek. D__ s_ n_____ z_______ D-m s- n-j-k- z-k-s-k- ---------------------- Dám si nějaký zákusek. 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Dá- s- zm-zli-u---------č-o-. D__ s_ z_______ s_ š_________ D-m s- z-r-l-n- s- š-e-a-k-u- ----------------------------- Dám si zmrzlinu se šlehačkou. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Dá--s----o----e-o s--. D__ s_ o____ n___ s___ D-m s- o-o-e n-b- s-r- ---------------------- Dám si ovoce nebo sýr. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። Cht-li by-ho--posní-a-. C_____ b_____ p________ C-t-l- b-c-o- p-s-í-a-. ----------------------- Chtěli bychom posnídat. 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። C--ě-i -y-----obě--at. C_____ b_____ o_______ C-t-l- b-c-o- o-ě-v-t- ---------------------- Chtěli bychom obědvat. 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። Cht--i-b-cho---o-e-e-et. C_____ b_____ p_________ C-t-l- b-c-o- p-v-č-ř-t- ------------------------ Chtěli bychom povečeřet. 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? C--b----e-c--ít-k-snída-i? C_ b_____ c____ k s_______ C- b-d-t- c-t-t k s-í-a-i- -------------------------- Co budete chtít k snídani? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። H---k----m--m--ád---a-----m? H_____ s m_________ a m_____ H-u-k- s m-r-e-á-o- a m-d-m- ---------------------------- Housky s marmeládou a medem? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። To--- s- sa---em ----rem? T____ s_ s______ a s_____ T-a-t s- s-l-m-m a s-r-m- ------------------------- Toast se salámem a sýrem? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? V--e-- ---c-? V_____ v_____ V-ř-n- v-j-e- ------------- Vařené vejce? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? V----- oko? V_____ o___ V-l-k- o-o- ----------- Volské oko? 0
ሓደ ኦመለት? Omele--? O_______ O-e-e-u- -------- Omeletu? 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። J--tě -e-e---og-rt- p-osím. J____ j____ j______ p______ J-š-ě j-d-n j-g-r-, p-o-í-. --------------------------- Ještě jeden jogurt, prosím. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። Je--- -ůl-a p-př------í-. J____ s__ a p____ p______ J-š-ě s-l a p-p-, p-o-í-. ------------------------- Ještě sůl a pepř, prosím. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። J-št- ----ni-i-vo-y,------m. J____ s_______ v____ p______ J-š-ě s-l-n-c- v-d-, p-o-í-. ---------------------------- Ještě sklenici vody, prosím. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -