መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   cs Na diskotéce

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [čtyřicet šest]

Na diskotéce

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? Je t--m--t- v---é? J_ t_ m____ v_____ J- t- m-s-o v-l-é- ------------------ Je to místo volné? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Mo-u--- k---m-p---edn---? M___ s_ k V__ p__________ M-h- s- k V-m p-i-e-n-u-? ------------------------- Mohu si k Vám přisednout? 0
ደስ ይብለና ። P-o---. P______ P-o-í-. ------- Prosím. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? J-k-s- Vám----í-t----db-? J__ s_ V__ l___ t_ h_____ J-k s- V-m l-b- t- h-d-a- ------------------------- Jak se Vám líbí ta hudba? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Je-m-- -l-s-t-. J_ m__ h_______ J- m-c h-a-i-á- --------------- Je moc hlasitá. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ale -a --u-i---hr-je---cel- -----. A__ t_ s______ h____ d_____ d_____ A-e t- s-u-i-a h-a-e d-c-l- d-b-e- ---------------------------------- Ale ta skupina hraje docela dobře. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Chod-t--sem ča--o? C______ s__ č_____ C-o-í-e s-m č-s-o- ------------------ Chodíte sem často? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። N-- js-m-tu-po-rvé. N__ j___ t_ p______ N-, j-e- t- p-p-v-. ------------------- Ne, jsem tu poprvé. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። N-----jse--tu j--t----b---/ neb---. N____ j___ t_ j____ n____ / n______ N-k-y j-e- t- j-š-ě n-b-l / n-b-l-. ----------------------------------- Nikdy jsem tu ještě nebyl / nebyla. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? T----te? T_______ T-n-í-e- -------- Tančíte? 0
ምናልባት ድሓር። M---á-p-z----. M____ p_______ M-ž-á p-z-ě-i- -------------- Možná později. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። N-u-----oc -ob------co-at. N_____ m__ d____ t________ N-u-í- m-c d-b-e t-n-o-a-. -------------------------- Neumím moc dobře tancovat. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። To ----p-ně--e--o--c--. T_ j_ ú____ j__________ T- j- ú-l-ě j-d-o-u-h-. ----------------------- To je úplně jednoduché. 0
ከሪኤኩም እዩ። U---u ----to. U____ v__ t__ U-á-u v-m t-. ------------- Ukážu vám to. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። Ne, -ž ---d- -i---. N__ a_ n____ j_____ N-, a- n-k-y j-n-y- ------------------- Ne, až někdy jindy. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Če-á---n--něko--? Č_____ n_ n______ Č-k-t- n- n-k-h-? ----------------- Čekáte na někoho? 0
እወ ንዓርከይ። An-- na sv-ho---í-ele. A___ n_ s____ p_______ A-o- n- s-é-o p-í-e-e- ---------------------- Ano, na svého přítele. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። T-m----z--v-a -ř--ház-! T_____ z_____ p________ T-m-l- z-o-n- p-i-h-z-! ----------------------- Tamhle zrovna přichází! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -