መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? P-o- --i-n--řiš-l? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
ሓሚመ ኔረ። B---j-em-----cný. B__ j___ n_______ B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። N-při-el jse---pr---ž- -s-m-byl-nemocn-. N_______ j____ p______ j___ b__ n_______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? P-o- n--řiš--? P___ n________ P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
ደኺማ ኔራ። B-------ve-á. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። N-př-š-a,--r-t-ž- by-- -n----á. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Proč ne--iš-l? P___ n________ P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
ድልየት ኣይነበሮን። N--htělo -e --. N_______ s_ m__ N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። N--ř-š--- pr-t----se -- ---h---o. N________ p______ s_ m_ n________ N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Pr-- js-- ne-ři--i? P___ j___ n________ P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Mám- ---b-----uto. M___ r______ a____ M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። Nepř---i--sme- pr--------m- r--b--é---t-. N_______ j____ p______ m___ r______ a____ N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? P-o---- --dé -e--iš--? P___ t_ l___ n________ P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። Ujel -----la-. U___ j__ v____ U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። N--ři-l-, --oto----im u-e--vl-k. N________ p______ j__ u___ v____ N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? P-o- jsi--e-ř----? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። N--m-- jse-. N_____ j____ N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Ne-ř---l--sem,----tož- j-em--e-m--. N_______ j____ p______ j___ n______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -