መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   cs Kladení otázek 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ u--t-se u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? U-í-s- -áci-hod--? U__ s_ ž___ h_____ U-í s- ž-c- h-d-ě- ------------------ Učí se žáci hodně? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። Ne, --- s- m--o. N__ u__ s_ m____ N-, u-í s- m-l-. ---------------- Ne, učí se málo. 0
ሓቶታት pt-- -e p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? P---- se-ča--- u-itele? P____ s_ č____ u_______ P-á-e s- č-s-o u-i-e-e- ----------------------- Ptáte se často učitele? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። N-- -ep-á---e--o---st-. N__ n_____ s_ h_ č_____ N-, n-p-á- s- h- č-s-o- ----------------------- Ne, neptám se ho často. 0
መልሲ o---vídat o________ o-p-v-d-t --------- odpovídat 0
መልሱ በጃኹም። O--ovězt-,--r-s--. O_________ p______ O-p-v-z-e- p-o-í-. ------------------ Odpovězte, prosím. 0
ኣነ እምልሽ። O-p-v--ám. O_________ O-p-v-d-m- ---------- Odpovídám. 0
ሰራሕ p--c--at p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? P--cuje --ávě? P______ p_____ P-a-u-e p-á-ě- -------------- Pracuje právě? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። A-o,----vě--r-c--e. A___ p____ p_______ A-o- p-á-ě p-a-u-e- ------------------- Ano, právě pracuje. 0
ምምጽእ p---ít p_____ p-i-í- ------ přijít 0
ትመጹ ዲኹም? P-i-dete? P________ P-i-d-t-? --------- Přijdete? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። A--- -----e---h---. A___ p_______ h____ A-o- p-i-d-m- h-e-. ------------------- Ano, přijdeme hned. 0
ምቕማጥ byd-et b_____ b-d-e- ------ bydlet 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? By-líte---Be-lí--? B______ v B_______ B-d-í-e v B-r-í-ě- ------------------ Bydlíte v Berlíně? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። A-o,--ydl-m---Be-lí--. A___ b_____ v B_______ A-o- b-d-í- v B-r-í-ě- ---------------------- Ano, bydlím v Berlíně. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -