መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   bs Postavljati pitanja 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljati pitanja 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ u-iti u____ u-i-i ----- učiti 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? U-e l- -čenic- mn---? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። N----ni -----a--. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo. 0
ሓቶታት p----i p_____ p-t-t- ------ pitati 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? Pitate-l- ---t--uč---l--? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። Ne, ne--i-am--a če-to. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često. 0
መልሲ o----o---i o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
መልሱ በጃኹም። O----or-te--m-lim Va-. O__________ m____ V___ O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas. 0
ኣነ እምልሽ። Ja -------a-. J_ o_________ J- o-g-v-r-m- ------------- Ja odgovaram. 0
ሰራሕ r-di-i r_____ r-d-t- ------ raditi 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? R--i--- -n-------? R___ l_ o_ u______ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። D-,-up-avo-rad-. D__ u_____ r____ D-, u-r-v- r-d-. ---------------- Da, upravo radi. 0
ምምጽእ do---iti d_______ d-l-z-t- -------- dolaziti 0
ትመጹ ዲኹም? D-la-ite--i V-? D_______ l_ V__ D-l-z-t- l- V-? --------------- Dolazite li Vi? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Da, dol--imo ---ah. D__ d_______ o_____ D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah. 0
ምቕማጥ s-an----i s________ s-a-o-a-i --------- stanovati 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? St-nuje-e----u--e-lin-? S________ l_ u B_______ S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Da, j-------j-- u -er--n-. D__ j_ s_______ u B_______ D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u- -------------------------- Da, ja stanujem u Berlinu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -