መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   bs U školi

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [četiri]

U školi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? G--e sm- m-? G___ s__ m__ G-j- s-o m-? ------------ Gdje smo mi? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። Mi-sm- - -ko--. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። I--mo---st---. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። O-o-s- uče----. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። Ov- -- u----lj---. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica. 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። O-o j------e-. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? Šta ---i-o? Š__ r______ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። U-i--. U_____ U-i-o- ------ Učimo. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። U---o--ez-k. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። U--m--ng-e-ki. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። U-i--š--n--i. U___ š_______ U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። O--uči ---ma-ki. O_ u__ n________ O- u-i n-e-a-k-. ---------------- On uči njemački. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። Uči-o-fr-n--s--. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። Učit-----li---sk-. U____ i___________ U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። O-------r-sk-. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። U--t- ---ike-je-i--eresa--no. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። Ž----- -azum-eti ljud-. Ž_____ r________ l_____ Ž-l-m- r-z-m-e-i l-u-e- ----------------------- Želimo razumjeti ljude. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። Ž-li-o----gova---i -a---u-ima. Ž_____ r__________ s_ l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -