መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   bs Pitati za put

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [četrdeset]

Pitati za put

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Iz-in-te! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Mož-te l---i-po-o-i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Gdj- -vd------ d---r -e--o-an? G___ o____ i__ d____ r________ G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Id------je---------l-. I____ l_____ i__ u____ I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Z-t----di-e ----o--eda- d-o puta. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። Z-t-m--dit--stot----m--a-- --e---. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። M--et- -a-ođe- --eti -ut---s. M_____ t______ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Mož--e ---ođer ---ti -ra--a-. M_____ t______ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Mož-t--t--o--r------st-vn--vo--t- z---n--. M_____ t______ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? K-k- da -o-e- do---d-a-----------o-a? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-đ-m d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do fudbalskog stadiona? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። P--đ-t--m-s-! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Vo---e -ro- tu-e-! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። V-z-----o t-eć-g s-mafora. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Skr-ni-e---ti- u-p--u--li-----sno. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። Za-im -oz-t--p--vo--r-ko--l-ed-----ask-s-i--. Z____ v_____ p____ p____ s_______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-j-d-ć- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? I--i----- ---o da ---e- do ae-o---m-? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-đ-m d- a-r-d-o-a- ------------------------------------- Izvinite, kako da dođem do aerodroma? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። N-j----e j--da-uzmet- -e---. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Vo-ite -e---dno-tav---d---a---e---a---e. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -