መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   mr दिशा विचारणे

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

४० [चाळीस]

40 [Cāḷīsa]

दिशा विचारणे

diśā vicāraṇē

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! माफ क-ा! मा_ क__ म-फ क-ा- -------- माफ करा! 0
di---vi--r--ē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? आप- मा-ी-मद- क-ू -क-ा-क-? आ__ मा_ म__ क_ श__ का_ आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-? ------------------------- आपण माझी मदत करू शकता का? 0
d-ś----c-r--ē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? इथ- ज-ळप---च--ग-े---स-तरॉ -ु-- -ह-? इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__ इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े- ----------------------------------- इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? 0
m-ph- karā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። त-य- -ो---ाल-----ी--े----. त्_ को____ डा___ व__ त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा- -------------------------- त्या कोप-याला डावीकडे वळा. 0
māph--karā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። म- थ--ावेळ स-ळ-जा. म_ थो___ स__ जा_ म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-. ------------------ मग थोडावेळ सरळ जा. 0
mā------rā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። म---ज--कडे शं-र-म-टर जा. म_ उ____ शं__ मी__ जा_ म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-. ------------------------ मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. 0
Āp-----āj-ī -ada-a-kar---aka----ā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። आ-ण ----सुद-ध--ज-ऊ----ा. आ__ ब_____ जा_ श___ आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-. ------------------------ आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Āpaṇ-----h- ---ata-k-r- ś-ka-ā-k-? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። आ-- -्---न---द्ध- --ऊ---ता. आ__ ट्______ जा_ श___ आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-. --------------------------- आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Āp-ṇ- m-j-- --data-ka---śa--tā--ā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። आ-ण---ल-य--का-न- --झ-या-मा-ेस-द्-- -ेऊ---त-. आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___ आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-. -------------------------------------------- आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. 0
It-- -ava-a-ās--cā----ē-r-starŏ kuṭhē ā-ē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? म- --ट-----्ट--ि-म--- ----ज---श-तो?-/-क-------शकते? मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___ म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-? --------------------------------------------------- मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? 0
I--ē j-v----ās--c---al- r---a----uṭ-ē-ā-ē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። पूल-पा---र-. पू_ पा_ क__ प-ल प-र क-ा- ------------ पूल पार करा. 0
I-hē -----ap-sa--ā---l- -ē-ta-ŏ -uṭ-ē -h-? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ बो--्यात-- जा. बो_____ जा_ ब-ग-्-ा-ू- ज-. -------------- बोगद्यातून जा. 0
T-ā kō---y-l-----ī---ē -a--. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። तिस--ा -्-ॅफि- स---न---- ---ो---र्--त ग--ी --लवत-जा. ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_ त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-. ---------------------------------------------------- तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. 0
Tyā --pa-yālā ḍāv-ka-- v-ḷ-. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። न--- त--च--- -ज--------ि---- र--त----र---ा. नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__ न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा- ------------------------------------------- नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. 0
T-ā k-pa--āl--ḍ--ī-a-ē va--. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። न-त--पुढ-------ट--ेक्शनव--न-सरळ --. नं__ पु___ इं_________ स__ जा_ न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-. ----------------------------------- नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. 0
M-----h-ḍ--ēḷa sara---j-. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? माफ--रा,--ि----ळ-कड- कसे-ज-य--? मा_ क__ वि______ क_ जा___ म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े- ------------------------------- माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? 0
Ma-- thōḍ-v-ḷa -araḷa -ā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። आ-- भुय-री---र्--न-वड---स-्--- उ-्त-. आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____ आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म- ------------------------------------- आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. 0
M-ga t-ō-āvēḷ--s---ḷa--ā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ अ-द- ----च्य----था-कप--य-- -्-ा--- ट्रे-न- ज- -णि--ेथे-उ---. अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___ अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-. ------------------------------------------------------------ अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. 0
Mag- u-a-ī--ḍ---amb---a-m-ṭ----jā. M___ u________ ś_______ m_____ j__ M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-. ---------------------------------- Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -