መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   mr उभयान्वयी अव्यय १

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

९४ [चौ-याण्णव]

94 [Cau-yāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय १

ubhayānvayī avyaya 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። पाऊस-थ-ंब-प-्य-त-थ-ं-ा. पा__ थां_____ थां__ प-ऊ- थ-ं-े-र-य-त थ-ं-ा- ----------------------- पाऊस थांबेपर्यंत थांबा. 0
ub----nv-yī-a-yaya 1 u__________ a_____ 1 u-h-y-n-a-ī a-y-y- 1 -------------------- ubhayānvayī avyaya 1
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። म-------ेप-्--त -ांबा. मा_ सं_____ थां__ म-झ- स-प-प-्-ं- थ-ं-ा- ---------------------- माझे संपेपर्यंत थांबा. 0
u---y---ayī----aya 1 u__________ a_____ 1 u-h-y-n-a-ī a-y-y- 1 -------------------- ubhayānvayī avyaya 1
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። त- पर----ई--्--- --ंब-. तो प__ ये_____ थां__ त- प-त य-ई-र-य-त थ-ं-ा- ----------------------- तो परत येईपर्यंत थांबा. 0
pā-ūsa thāmb--a----ta t-----. p_____ t_____________ t______ p-'-s- t-ā-b-p-r-a-t- t-ā-b-. ----------------------------- pā'ūsa thāmbēparyanta thāmbā.
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። मा-----स--ुके-र्-ं- -ी----ब--. मा_ के_ सु_____ मी थां___ म-झ- क-स स-क-प-्-ं- म- थ-ं-े-. ------------------------------ माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन. 0
Māj-ē --m-ē---ya----th-m--. M____ s____________ t______ M-j-ē s-m-ē-a-y-n-a t-ā-b-. --------------------------- Mājhē sampēparyanta thāmbā.
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። चि-्-प-------र-य-- -ी -ा--े-. चि____ सं_____ मी थां___ च-त-र-ट स-प-प-्-ं- म- थ-ं-े-. ----------------------------- चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन. 0
Mā-h--s---ēp-r---ta th-mbā. M____ s____________ t______ M-j-ē s-m-ē-a-y-n-a t-ā-b-. --------------------------- Mājhē sampēparyanta thāmbā.
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። व-ह-----त्त- --रव--हो-प---ं------ा--े-. वा___ ब__ हि__ हो_____ मी थां___ व-ह-ू- ब-्-ी ह-र-ी ह-ई-र-य-त म- थ-ं-े-. --------------------------------------- वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन. 0
M-j-ē-s--pēpa--an---thā--ā. M____ s____________ t______ M-j-ē s-m-ē-a-y-n-a t-ā-b-. --------------------------- Mājhē sampēparyanta thāmbā.
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? तू--ुट--ीव--क----ा--र? तू सु____ क_ जा___ त- स-ट-ट-व- क-ी ज-ण-र- ---------------------- तू सुट्टीवर कधी जाणार? 0
T--parat- yē'īpary-nt--th--bā. T_ p_____ y___________ t______ T- p-r-t- y-'-p-r-a-t- t-ā-b-. ------------------------------ Tō parata yē'īparyanta thāmbā.
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? उ---ा--य--्------्--प--्-ी? उ______ सु______ उ-्-ा-्-ा-्-ा स-ट-ट-प-र-व-? --------------------------- उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी? 0
Mājhē-kēsa--uk--ar--nta-m- th---ē-a. M____ k___ s___________ m_ t________ M-j-ē k-s- s-k-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna.
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። हो,--न्----य-च--स--्टी स-रू-ह-ण्य-प----ी. हो_ उ_____ सु__ सु_ हो______ ह-, उ-्-ा-्-ा-ी स-ट-ट- स-र- ह-ण-य-प-र-व-. ----------------------------------------- हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी. 0
Mā-hē--ē-a-su--pary-nta -- thā--ēna. M____ k___ s___________ m_ t________ M-j-ē k-s- s-k-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna.
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። ह-व-ळा -----------प-र-व--छप्-र ----स-- कर. हि__ सु_ हो_____ छ___ दु___ क__ ह-व-ळ- स-र- ह-ण-य-प-र-व- छ-्-र द-र-स-त क-. ------------------------------------------ हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर. 0
Mā-h--k--a -u-ēp----nt- m---hām--n-. M____ k___ s___________ m_ t________ M-j-ē k-s- s-k-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna.
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። म-जाव--ब-ण-य--ू-्-ी ---- --- धु-न---या. मे___ ब______ आ__ हा_ धु__ घ्__ म-ज-व- ब-ण-य-प-र-व- आ-ल- ह-त ध-ऊ- घ-य-. --------------------------------------- मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या. 0
Ci---p--a--am-ēpary-n-------hāmb-na. C________ s____________ m_ t________ C-t-a-a-a s-m-ē-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna.
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። त- बाहे- -ाण-य--ूर-वी --डकी बं- क-. तू बा__ जा_____ खि__ बं_ क__ त- ब-ह-र ज-ण-य-प-र-व- ख-ड-ी ब-द क-. ----------------------------------- तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर. 0
Ci---p----s-mpēpar-a-t- m--thā-bēna. C________ s____________ m_ t________ C-t-a-a-a s-m-ē-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna.
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? तूघर--पर- -धी य-ण-र? तू__ प__ क_ ये___ त-घ-ी प-त क-ी य-ण-र- -------------------- तूघरी परत कधी येणार? 0
Ci-----ṭ--sa-p--a----t--m---h-m--n-. C________ s____________ m_ t________ C-t-a-a-a s-m-ē-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna.
ድሕሪ ትምህርቲ? वर----ंत-? व______ व-्-ा-ं-र- ---------- वर्गानंतर? 0
Vāha---a ba-tī----av- ---ī-a--an-a mī-thā--ē-a. V_______ b____ h_____ h___________ m_ t________ V-h-t-k- b-t-ī h-r-v- h-'-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ----------------------------------------------- Vāhatūka battī hiravī hō'īparyanta mī thāmbēna.
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። हो, वर----ं----ा--तर. हो_ व__ सं_______ ह-, व-्- स-प-्-ा-ं-र- --------------------- हो, वर्ग संपल्यानंतर. 0
Tū--uṭ-īvar--k--hī jāṇ-ra? T_ s________ k____ j______ T- s-ṭ-ī-a-a k-d-ī j-ṇ-r-? -------------------------- Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra?
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። त--ा-ा--प-ा----ल्य-न-----ो--ु-- --करी कर--श------ह-. त्__ अ___ झा_____ तो पु_ नो__ क_ श__ ना__ त-य-ल- अ-घ-त झ-ल-य-न-त- त- प-ढ- न-क-ी क-ू श-ल- न-ह-. ---------------------------------------------------- त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही. 0
T--s-ṭ-īvara--a-hī --ṇā--? T_ s________ k____ j______ T- s-ṭ-ī-a-a k-d-ī j-ṇ-r-? -------------------------- Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra?
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። त्-ाच---ोकरी--ु-ल--ान-त- -ो ----ि--ला-----. त्__ नो__ सु______ तो अ____ गे__ त-य-च- न-क-ी स-ट-्-ा-ं-र त- अ-े-ि-े-ा ग-ल-. ------------------------------------------- त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला. 0
T---u-ṭīva-a-ka-hī--āṇāra? T_ s________ k____ j______ T- s-ṭ-ī-a-a k-d-ī j-ṇ-r-? -------------------------- Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra?
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። अम-रिकेला---ल-य-न--र-तो-श--ीमंत -न--. अ____ गे_____ तो श्___ ब___ अ-े-ि-े-ा ग-ल-य-न-त- त- श-र-म-त ब-ल-. ------------------------------------- अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला. 0
U--ā-y-c--------p---ī? U_________ s__________ U-h-ḷ-ā-y- s-ṭ-ī-ū-v-? ---------------------- Unhāḷyācyā suṭṭīpūrvī?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -