መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   af Voegwoorde 1

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

94 [vier en negentig]

Voegwoorde 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። Wa---ot---- ophou -eën. W__ t__ d__ o____ r____ W-g t-t d-t o-h-u r-ë-. ----------------------- Wag tot dit ophou reën. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። Wag t-- -k---aar--s. W__ t__ e_ k____ i__ W-g t-t e- k-a-r i-. -------------------- Wag tot ek klaar is. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። Wa--tot hy--e-u-k--. W__ t__ h_ t________ W-g t-t h- t-r-g-o-. -------------------- Wag tot hy terugkom. 0
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። E--w-g to- -y----e--r--g -s. E_ w__ t__ m_ h___ d____ i__ E- w-g t-t m- h-r- d-o-g i-. ---------------------------- Ek wag tot my hare droog is. 0
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። Ek---- -ot-die-r--pr-nt --aar--s. E_ w__ t__ d__ r_______ k____ i__ E- w-g t-t d-e r-l-r-n- k-a-r i-. --------------------------------- Ek wag tot die rolprent klaar is. 0
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። Ek---- --t---- ----e-r-l-g gro-n --. E_ w__ t__ d__ v__________ g____ i__ E- w-g t-t d-e v-r-e-r-l-g g-o-n i-. ------------------------------------ Ek wag tot die verkeerslig groen is. 0
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? W-nn--- g-a- -y m-t --rlo-? W______ g___ j_ m__ v______ W-n-e-r g-a- j- m-t v-r-o-? --------------------------- Wanneer gaan jy met verlof? 0
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? N-g vo---d---some-vaka-si-? N__ v___ d__ s_____________ N-g v-o- d-e s-m-r-a-a-s-e- --------------------------- Nog voor die somervakansie? 0
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። J-, -og---o- di----merva---s-e -egin. J__ n__ v___ d__ s____________ b_____ J-, n-g v-o- d-e s-m-r-a-a-s-e b-g-n- ------------------------------------- Ja, nog voor die somervakansie begin. 0
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። H---tel di--d-k--o-- di- -i-t-r---g--. H______ d__ d__ v___ d__ w_____ b_____ H-r-t-l d-e d-k v-o- d-e w-n-e- b-g-n- -------------------------------------- Herstel die dak voor die winter begin. 0
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። W-s j---ha-de-voo---y -a- -a-e---i-. W__ j__ h____ v___ j_ a__ t____ s___ W-s j-u h-n-e v-o- j- a-n t-f-l s-t- ------------------------------------ Was jou hande voor jy aan tafel sit. 0
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። M-ak--o- die -----er -oor j- ---g-a-. M___ t__ d__ v______ v___ j_ u_______ M-a- t-e d-e v-n-t-r v-o- j- u-t-a-n- ------------------------------------- Maak toe die venster voor jy uitgaan. 0
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? Wa---e- ko- j- h-i- t-e? W______ k__ j_ h___ t___ W-n-e-r k-m j- h-i- t-e- ------------------------ Wanneer kom jy huis toe? 0
ድሕሪ ትምህርቲ? Na -la-- / Na--i- ---? N_ k____ / N_ d__ l___ N- k-a-? / N- d-e l-s- ---------------------- Na klas? / Na die les? 0
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። J-,-------di- kl---v-r---i-. J__ n____ d__ k___ v____ i__ J-, n-d-t d-e k-a- v-r-y i-. ---------------------------- Ja, nadat die klas verby is. 0
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። N-da- -y ’--o-g-lu- geh---he-- --n ---ni- mee- we-- ---. N____ h_ ’_ o______ g____ h___ k__ h_ n__ m___ w___ n___ N-d-t h- ’- o-g-l-k g-h-d h-t- k-n h- n-e m-e- w-r- n-e- -------------------------------------------------------- Nadat hy ’n ongeluk gehad het, kon hy nie meer werk nie. 0
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። N---t-h---- w-rk --rl-or he-,-i- -y--a-A----k-. N____ h_ s_ w___ v______ h___ i_ h_ n_ A_______ N-d-t h- s- w-r- v-r-o-r h-t- i- h- n- A-e-i-a- ----------------------------------------------- Nadat hy sy werk verloor het, is hy na Amerika. 0
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። N--a---y --e-ika-----is, -et-h--r-k -e-o-d. N____ h_ A______ t__ i__ h__ h_ r__ g______ N-d-t h- A-e-i-a t-e i-, h-t h- r-k g-w-r-. ------------------------------------------- Nadat hy Amerika toe is, het hy ryk geword. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -