ተመሃረ ኣጽንዐ
श--णे
शि__
श-क-े
-----
शिकणे
0
p---n---i--r--ē-1
p_____ v_______ 1
p-a-n- v-c-r-ṇ- 1
-----------------
praśna vicāraṇē 1
ተመሃረ ኣጽንዐ
शिकणे
praśna vicāraṇē 1
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
वि---ार-थी---- ---त-आ-े--का?
वि____ खू_ शि__ आ__ का_
व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-?
----------------------------
विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का?
0
p--śn-------aṇē 1
p_____ v_______ 1
p-a-n- v-c-r-ṇ- 1
-----------------
praśna vicāraṇē 1
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का?
praśna vicāraṇē 1
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
न--ी- ---क-- ---त आहे-.
ना__ ते क_ शि__ आ___
न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-.
-----------------------
नाही, ते कमी शिकत आहेत.
0
ś-k--ē
ś_____
ś-k-ṇ-
------
śikaṇē
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
नाही, ते कमी शिकत आहेत.
śikaṇē
ሓቶታት
वि-ा-णे
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
śik-ṇē
ś_____
ś-k-ṇ-
------
śikaṇē
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
आप--पुन-हा-पुन-हा-आ-ल-----ि-्षक--न- प्र-्- -ि---त---ा?
आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_
आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-?
------------------------------------------------------
आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का?
0
ś--aṇē
ś_____
ś-k-ṇ-
------
śikaṇē
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का?
śikaṇē
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
न-ह-, -ी त-य-ं---पुन्ह----न--- प्---न--िच-र------.
ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__
न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-.
--------------------------------------------------
नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही.
0
v-dyārthī---ūp----k-t--āh--a-kā?
v________ k____ ś_____ ā____ k__
v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-?
--------------------------------
vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही.
vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
መልሲ
उ--त- -े-े
उ___ दे_
उ-्-र द-ण-
----------
उत्तर देणे
0
vid-----ī ----a--i-a-a-āhēta-kā?
v________ k____ ś_____ ā____ k__
v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-?
--------------------------------
vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
መልሲ
उत्तर देणे
vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
መልሱ በጃኹም።
कृपय- उत्तर-द-य-.
कृ__ उ___ द्__
क-प-ा उ-्-र द-य-.
-----------------
कृपया उत्तर द्या.
0
vi------- k-ūpa--i--ta ā-ē-a-kā?
v________ k____ ś_____ ā____ k__
v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-?
--------------------------------
vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
መልሱ በጃኹም።
कृपया उत्तर द्या.
vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ኣነ እምልሽ።
मी-उत-----ेत-- /-द-ते.
मी उ___ दे__ / दे__
म- उ-्-र द-त-. / द-त-.
----------------------
मी उत्तर देतो. / देते.
0
N-hī,-tē --mī -i---a-ā-ēt-.
N____ t_ k___ ś_____ ā_____
N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a-
---------------------------
Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ኣነ እምልሽ።
मी उत्तर देतो. / देते.
Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ሰራሕ
क---करणे
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
N-----t--k--- --ka---ā----.
N____ t_ k___ ś_____ ā_____
N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a-
---------------------------
Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ሰራሕ
काम करणे
Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
आ-- त--क-----त-आह---ा?
आ_ तो का_ क__ आ_ का_
आ-ा त- क-म क-त आ-े क-?
----------------------
आता तो काम करत आहे का?
0
Nā--,-tē-k-mī -------ā----.
N____ t_ k___ ś_____ ā_____
N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a-
---------------------------
Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
आता तो काम करत आहे का?
Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
हो, आ-ा ---काम-करत ---.
हो_ आ_ तो का_ क__ आ__
ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े-
-----------------------
हो, आता तो काम करत आहे.
0
V-cāraṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
हो, आता तो काम करत आहे.
Vicāraṇē
ምምጽእ
येणे
ये_
य-ण-
----
येणे
0
V--ār-ṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
ትመጹ ዲኹም?
आ-ण -े-ा-का?
आ__ ये_ का_
आ-ण य-त- क-?
------------
आपण येता का?
0
V-cār-ṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
ትመጹ ዲኹም?
आपण येता का?
Vicāraṇē
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
हो------ी --कर---ेत-.
हो_ आ__ ल____ ये__
ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-.
---------------------
हो, आम्ही लवकरच येतो.
0
āpa-a -u--ā-p-nhā ā-aly--ś-k-a-ān-ā-pr-ś---v-cāratā---?
ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__
ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-?
-------------------------------------------------------
āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
हो, आम्ही लवकरच येतो.
āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ምቕማጥ
र-हणे
रा__
र-ह-े
-----
राहणे
0
ā-a-- pun-- punhā-āp-l-ā----ṣak---ā--raśn- --c-r-tā -ā?
ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__
ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-?
-------------------------------------------------------
āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ምቕማጥ
राहणे
āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
आ-ण ब---ि-म-्य- -------ा?
आ__ ब______ रा__ का_
आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-?
-------------------------
आपण बर्लिनमध्ये राहता का?
0
ā-a----unh--pu--ā -pa-yā ś---a-ānnā-pr-śn--vi-ār--ā---?
ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__
ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-?
-------------------------------------------------------
āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
आपण बर्लिनमध्ये राहता का?
āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
हो, म- ब--ल----्य- र--तो- /-र--त-.
हो_ मी ब______ रा___ / रा___
ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े-
----------------------------------
हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते.
0
Nāhī---ī t---n- punhā-----ā ----na----ār-----ā--.
N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____
N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-.
-------------------------------------------------
Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते.
Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.