ተመሃረ ኣጽንዐ |
ي-ع-م
ي____
ي-ع-م
-----
يتعلم
0
y-ta-alam
y________
y-t-e-l-m
---------
yataealam
|
ተመሃረ ኣጽንዐ
يتعلم
yataealam
|
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? |
ه----ع---ا---ا--ال-ثي-؟
ه_ ي____ ا_____ ا______
ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟
-----------------------
هل يتعلم الطلاب الكثير؟
0
yat-----m
y________
y-t-e-l-m
---------
yataealam
|
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
هل يتعلم الطلاب الكثير؟
yataealam
|
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። |
ل-- -ن-م--ت-ل-----ل-لي-.
ل__ إ___ ي______ ا______
ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-.
------------------------
لا، إنهم يتعلمون القليل.
0
yata----m
y________
y-t-e-l-m
---------
yataealam
|
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
لا، إنهم يتعلمون القليل.
yataealam
|
ሓቶታት |
يسأل
ي___
ي-أ-
----
يسأل
0
hal-y--a----m al-------------r?
h__ y________ a_______ a_______
h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r-
-------------------------------
hal yataealam alttalab alkthyr?
|
ሓቶታት
يسأل
hal yataealam alttalab alkthyr?
|
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? |
ه- تسأ---لمع-- -ث---؟
ه_ ت___ ا_____ ك_____
ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا-
---------------------
هل تسأل المعلم كثيرا؟
0
la--i-na--m--at--a-am---al--li-.
l__ i______ y__________ a_______
l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l-
--------------------------------
la, iinahum yataealamun alqalil.
|
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
هل تسأل المعلم كثيرا؟
la, iinahum yataealamun alqalil.
|
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። |
ل-، ل- أس-ل- ك--را-.
___ ل_ أ____ ك_____
-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.
---------------------
لا، لا أسأله كثيراً.
0
ya-al
y____
y-s-l
-----
yasal
|
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
لا، لا أسأله كثيراً.
yasal
|
መልሲ |
ي--ب.
ي____
ي-ي-.
-----
يجيب.
0
h------a- al-ue-l-- k--yr--n?
h__ t____ a________ k________
h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-?
-----------------------------
hal tasal almuellim kthyraan?
|
መልሲ
يجيب.
hal tasal almuellim kthyraan?
|
መልሱ በጃኹም። |
أ--،-من -ض--!
____ م_ ف____
-ج-، م- ف-ل-!
--------------
أجب، من فضلك!
0
la--la-a-al-h-kth-r-an.
l__ l_ a_____ k________
l-, l- a-a-u- k-h-r-a-.
-----------------------
la, la asaluh kthyraan.
|
መልሱ በጃኹም።
أجب، من فضلك!
la, la asaluh kthyraan.
|
ኣነ እምልሽ። |
-نا----ب.
___ أ____
-ن- أ-ي-.
----------
أنا أجيب.
0
ya-i-.
y_____
y-j-b-
------
yajib.
|
ኣነ እምልሽ።
أنا أجيب.
yajib.
|
ሰራሕ |
ي--ل.
ي____
ي-م-.
-----
يعمل.
0
y-j--.
y_____
y-j-b-
------
yajib.
|
|
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? |
هل-هو-ي--- ا---؟
ه_ ه_ ي___ ا____
ه- ه- ي-م- ا-آ-؟
----------------
هل هو يعمل الآن؟
0
y-j--.
y_____
y-j-b-
------
yajib.
|
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
هل هو يعمل الآن؟
yajib.
|
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። |
نع--إ-ه ي-مل-الآن.
ن__ إ__ ي___ ا____
ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-.
------------------
نعم إنه يعمل الآن.
0
a-i-, ----f-d-ik!
a____ m__ f______
a-i-, m-n f-d-i-!
-----------------
ajib, min fadlik!
|
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
نعم إنه يعمل الآن.
ajib, min fadlik!
|
ምምጽእ |
يأتي
ي___
ي-ت-
----
يأتي
0
a-a---ib.
a__ a____
a-a a-i-.
---------
ana ajib.
|
|
ትመጹ ዲኹም? |
ه--ست---؟
ه_ س_____
ه- س-أ-ي-
---------
هل ستأتي؟
0
ya--al.
y______
y-e-a-.
-------
yaemal.
|
ትመጹ ዲኹም?
هل ستأتي؟
yaemal.
|
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። |
ن--،-سن-و--هن-ك.
ن___ س____ ه____
ن-م- س-ك-ن ه-ا-.
----------------
نعم، سنكون هناك.
0
hal h---ae-a- al-n?
h__ h_ y_____ a____
h-l h- y-e-a- a-a-?
-------------------
hal hu yaemal alan?
|
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
نعم، سنكون هناك.
hal hu yaemal alan?
|
ምቕማጥ |
يس-ن.
ي____
ي-ك-.
-----
يسكن.
0
n-ea- ----h-ya--a- --an.
n____ i____ y_____ a____
n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-.
------------------------
naeam iinah yaemal alan.
|
ምቕማጥ
يسكن.
naeam iinah yaemal alan.
|
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? |
هل--س-ن-----رل-ن؟
ه_ ت___ ف_ ب_____
ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن-
-----------------
هل تسكن في برلين؟
0
y-ti
y___
y-t-
----
yati
|
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
هل تسكن في برلين؟
yati
|
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። |
نعم،---- أس----- -----.
ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____
ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن-
-----------------------
نعم، أنا أسكن في برلين.
0
ha--s----i?
h__ s______
h-l s-t-t-?
-----------
hal satati?
|
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
نعم، أنا أسكن في برلين.
hal satati?
|