ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። |
ب-ا-- ---ية -ع---كا-ش-.
ب____ م____ م_ ا_______
ب-ا-س م-ل-ة م- ا-ك-ت-ب-
-----------------------
بطاطس مقلية مع الكاتشب.
0
b--a--s--a---y-h-ma------t-h-b.
b______ m_______ m__ a_________
b-t-t-s m-q-i-a- m-e a-k-t-h-b-
-------------------------------
batatis maqliyah mae alkatshab.
|
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ።
بطاطس مقلية مع الكاتشب.
batatis maqliyah mae alkatshab.
|
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። |
وص--ا- ---ا----ون--،
______ م_ ا_________
-ص-ن-ن م- ا-م-ي-ن-ز-
---------------------
وصحنان مع المايونيز،
0
w-sa--a-------a-maa---iz,
w________ m__ a__________
w-s-h-a-i m-e a-m-a-u-i-,
-------------------------
wasahnani mae almaayuniz,
|
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ።
وصحنان مع المايونيز،
wasahnani mae almaayuniz,
|
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። |
--لا-- -ع نق----وخ-د-.
______ م_ ن____ و_____
-ث-ا-ة م- ن-ا-ق و-ر-ل-
-----------------------
وثلاثة مع نقانق وخردل.
0
wath--a-----m-e-n-an-q-w---ard--.
w__________ m__ n_____ w_________
w-t-a-a-h-t m-e n-a-i- w-k-a-d-l-
---------------------------------
wathalathat mae nqaniq wakhardal.
|
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ።
وثلاثة مع نقانق وخردل.
wathalathat mae nqaniq wakhardal.
|
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? |
م- ----ا--ض-وا- --ت--ل-يكم؟
م_ ن__ ا_______ ا___ ل_____
م- ن-ع ا-خ-ر-ا- ا-ت- ل-ي-م-
---------------------------
ما نوع الخضروات التي لديكم؟
0
m- --- -lkh-d--w-t---ty l-d--ku-?
m_ n__ a__________ a___ l________
m- n-w a-k-a-r-w-t a-t- l-d-y-u-?
---------------------------------
ma naw alkhadrawat alty ladaykum?
|
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም?
ما نوع الخضروات التي لديكم؟
ma naw alkhadrawat alty ladaykum?
|
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? |
هل -د--م---ص-لي--؟
ه_ ل____ ف________
ه- ل-ي-م ف-ص-ل-ا-؟
------------------
هل لديكم فاصولياء؟
0
h-l-l--a--um --s-l---?
h__ l_______ f________
h-l l-d-y-u- f-s-l-y-?
----------------------
hal ladaykum faswliya?
|
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ?
هل لديكم فاصولياء؟
hal ladaykum faswliya?
|
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? |
ه- -ديكم-قرنب--؟
ه_ ل____ ق______
ه- ل-ي-م ق-ن-ي-؟
----------------
هل لديكم قرنبيط؟
0
hal------k-m----n--it?
h__ l_______ q________
h-l l-d-y-u- q-r-a-i-?
----------------------
hal ladaykum qarnabit?
|
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ?
هل لديكم قرنبيط؟
hal ladaykum qarnabit?
|
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
أ-ا أ------ الذ--.
أ__ أ__ أ__ ا_____
أ-ا أ-ب أ-ل ا-ذ-ة-
------------------
أنا أحب أكل الذرة.
0
a-a uhi-- --l--l--u-a-.
a__ u____ a__ a________
a-a u-i-u a-l a-d-u-a-.
-----------------------
ana uhibu akl aldhurah.
|
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
أنا أحب أكل الذرة.
ana uhibu akl aldhurah.
|
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
أن--أ-ب-أكل---خي--.
أ__ أ__ أ__ ا______
أ-ا أ-ب أ-ل ا-خ-ا-.
-------------------
أنا أحب أكل الخيار.
0
a-a-u---- -kl-a---iar.
a__ u____ a__ a_______
a-a u-i-u a-l a-k-i-r-
----------------------
ana uhibu akl alkhiar.
|
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
أنا أحب أكل الخيار.
ana uhibu akl alkhiar.
|
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
أ-ا---ب -ك- ا-ط----.
أ__ أ__ أ__ ا_______
أ-ا أ-ب أ-ل ا-ط-ا-م-
--------------------
أنا أحب أكل الطماطم.
0
ana uhi----kl a--ama-i-.
a__ u____ a__ a_________
a-a u-i-u a-l a-t-m-t-m-
------------------------
ana uhibu akl altamatim.
|
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
أنا أحب أكل الطماطم.
ana uhibu akl altamatim.
|
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
ه--تحب ا--ر-ث--يضاً؟
ه_ ___ ا_____ أ____
ه- -ح- ا-ك-ا- أ-ض-ً-
---------------------
هل تحب الكراث أيضاً؟
0
h-l---hib- alk-rath-ayd-an?
h__ t_____ a_______ a______
h-l t-h-b- a-k-r-t- a-d-a-?
---------------------------
hal tuhibb alkarath aydaan?
|
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
هل تحب الكراث أيضاً؟
hal tuhibb alkarath aydaan?
|
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
ه--تحب --ل- ال----ف أ-ضا-؟
ه_ ت__ م___ ا______ أ____
ه- ت-ب م-ل- ا-م-ف-ف أ-ض-ً-
--------------------------
هل تحب مخلل الملفوف أيضاً؟
0
hal tuhibb -u-h-l-a- -lm-f-f---d-a-?
h__ t_____ m________ a______ a______
h-l t-h-b- m-k-a-l-l a-m-f-f a-d-a-?
------------------------------------
hal tuhibb mukhallal almlfuf aydaan?
|
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
هل تحب مخلل الملفوف أيضاً؟
hal tuhibb mukhallal almlfuf aydaan?
|
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
هل---- ا-ع-- -ي-اً؟
ه_ ت__ ا____ أ____
ه- ت-ب ا-ع-س أ-ض-ً-
-------------------
هل تحب العدس أيضاً؟
0
hal tuhi--------a--ay-aa-?
h__ t_____ a______ a______
h-l t-h-b- a-e-d-s a-d-a-?
--------------------------
hal tuhibb aleadas aydaan?
|
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
هل تحب العدس أيضاً؟
hal tuhibb aleadas aydaan?
|
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
هل ت----ي--- ا----؟
ه_ ت__ أ___ ا_____
ه- ت-ب أ-ض-َ ا-ج-ر-
-------------------
هل تحب أيضاَ الجزر؟
0
hal t-h-bb a-d--a alja---?
h__ t_____ a_____ a_______
h-l t-h-b- a-d-n- a-j-z-r-
--------------------------
hal tuhibb aydana aljazar?
|
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب أيضاَ الجزر؟
hal tuhibb aydana aljazar?
|
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
ه--تحب-أ-ض-ً ---روكلي؟
ه_ ت__ أ___ ا________
ه- ت-ب أ-ض-ً ا-ب-و-ل-؟
----------------------
هل تحب أيضاً البروكلي؟
0
h-l-tu---b a-dan---b-w-ly?
h__ t_____ a____ a________
h-l t-h-b- a-d-n a-b-w-l-?
--------------------------
hal tuhibb aydan albrwkly?
|
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب أيضاً البروكلي؟
hal tuhibb aydan albrwkly?
|
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
ه--ت-ب-أ--ا ا-ف-ف- ا--حمر؟
ه_ ت__ أ___ ا_____ ا______
ه- ت-ب أ-ض- ا-ف-ف- ا-أ-م-؟
--------------------------
هل تحب أيضا الفلفل الأحمر؟
0
h---t--------d-- --f-lfi- a---mar?
h__ t_____ a____ a_______ a_______
h-l t-h-b- a-d-n a-f-l-i- a-a-m-r-
----------------------------------
hal tuhibb aydan alfilfil alahmar?
|
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب أيضا الفلفل الأحمر؟
hal tuhibb aydan alfilfil alahmar?
|
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። |
ا------أح--ا--ص-.
ا__ ل_ أ__ ا_____
ا-ا ل- أ-ب ا-ب-ل-
-----------------
انا لا أحب البصل.
0
a-a -- uhibu---b--.
a__ l_ u____ a_____
a-a l- u-i-u a-b-l-
-------------------
ana la uhibu albsl.
|
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ።
انا لا أحب البصل.
ana la uhibu albsl.
|
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። |
انا-ل--أ-ب ال--تون
ا__ ل_ أ__ ا______
ا-ا ل- أ-ب ا-ز-ت-ن
------------------
انا لا أحب الزيتون
0
a-a-la uhi-- -lza-tun
a__ l_ u____ a_______
a-a l- u-i-u a-z-y-u-
---------------------
ana la uhibu alzaytun
|
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ።
انا لا أحب الزيتون
ana la uhibu alzaytun
|
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። |
انا ل- أحب--ل---.
ا__ ل_ أ__ ا_____
ا-ا ل- أ-ب ا-ف-ر-
-----------------
انا لا أحب الفطر.
0
an- -a --i-u-------.
a__ l_ u____ a______
a-a l- u-i-u a-f-t-.
--------------------
ana la uhibu alfutr.
|
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ።
انا لا أحب الفطر.
ana la uhibu alfutr.
|