ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
لم--ا----ت-ت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l---d-ā--ā-t---ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
الط----ي---ل--ية.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a--ṭ-q--sa-yi’ li-gh--a-.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
ل- آ-- -أن ا---س--------ً.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
l-n --tī-li----- al--aqs-s--yi- jidd--.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
لماذ- لا--أ-ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l-mā--- -ā--a-t-?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
|
ንሱ ኣይተዓደመን ። |
ه- غ-- مدعو.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
h-w- ghayr m-d-ū.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
إن- لا --تي-ل--ه -ي--م-عو.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
in--h l- ---t--l---n--h ghay- ---‘-.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
لم--ا-لا----ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
limā--ā l- t--t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
ኣነ ግዜ የብለይን። |
ليس لد- و-ت.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
la-sa--a--yy- --qt.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
ل---تي -أ--- ل- ---- --و--.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
la--ā’tī-l--a----lā-amli---l-----.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
لم--- ل--تبق-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l-m-d-ā l- tabq-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
ل---زا--ي---ن علي -ن أعم-.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l- -az---ya--‘a--a---a--yya a- --ma-.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
ل---ب-- ----- لا أزال--حا-----ى ا-عمل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
la- ab-- -i’a--a-ī l- -azā- -ḥ-j--i-----a--‘ama-.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
لما----غ-در---لف--؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
l----h---ughādir-b-l-----?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
ደኺመ ኣሎኹ። |
أن---تعب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
ana-m-ta‘ab.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
|
ደኺመ ኣሎኹ።
أنا متعب.
ana muta‘ab.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
س--ح- ل-نن- م---.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s--ar--a-----ann--- -u-a---.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
-م--أنت--اه- --آ-؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
l-m--a--- ----ib--l---?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
الوق- م---ر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
a--w-q- m-t---k-k--r.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
س-ذ-- -----لوقت----- مت-خرا-.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
s--adhhab -----n- a------ -ṣb-ḥ -u-a’--h-h-ra-.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|