መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   hu valamit megmagyarázni 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Ön -ié-t n---jön? Ö_ m____ n__ j___ Ö- m-é-t n-m j-n- ----------------- Ön miért nem jön? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። Ol--- --ss----ő --n. O____ r____ i__ v___ O-y-n r-s-z i-ő v-n- -------------------- Olyan rossz idő van. 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Nem-jö-ök,-m--t-o-yan -ossz-az--dő. N__ j_____ m___ o____ r____ a_ i___ N-m j-v-k- m-r- o-y-n r-s-z a- i-ő- ----------------------------------- Nem jövök, mert olyan rossz az idő. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? M-é-t-nem ---? M____ n__ j___ M-é-t n-m j-n- -------------- Miért nem jön? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። Nem-hí-ták----. N__ h_____ m___ N-m h-v-á- m-g- --------------- Nem hívták meg. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። N-m j--, m--t nem----t-k --g. N__ j___ m___ n__ h_____ m___ N-m j-n- m-r- n-m h-v-á- m-g- ----------------------------- Nem jön, mert nem hívták meg. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Mié----em -ös--? M____ n__ j_____ M-é-t n-m j-s-z- ---------------- Miért nem jössz? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። Ni-cs idő-. N____ i____ N-n-s i-ő-. ----------- Nincs időm. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። N-- -öv-k--------i-c- -d--. N__ j_____ m___ n____ i____ N-m j-v-k- m-r- n-n-s i-ő-. --------------------------- Nem jövök, mert nincs időm. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Mi-r- --m-m-rad-z? M____ n__ m_______ M-é-t n-m m-r-d-z- ------------------ Miért nem maradsz? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Még -ol-o-no------. M__ d________ k____ M-g d-l-o-n-m k-l-. ------------------- Még dolgoznom kell. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። N-- -ar----- ---t --g ---g----m ke-l. N__ m_______ m___ m__ d________ k____ N-m m-r-d-k- m-r- m-g d-l-o-n-m k-l-. ------------------------------------- Nem maradok, mert még dolgoznom kell. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? M---t---gy --r --? M____ m___ m__ e__ M-é-t m-g- m-r e-? ------------------ Miért megy már el? 0
ደኺመ ኣሎኹ። F-rad----gy-k. F_____ v______ F-r-d- v-g-o-. -------------- Fáradt vagyok. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Me----,---r- --rad--v-g--k. M______ m___ f_____ v______ M-g-e-, m-r- f-r-d- v-g-o-. --------------------------- Megyek, mert fáradt vagyok. 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? Mi-r- --gy --- e-- (-á-m--el) M____ m___ m__ e__ (_________ M-é-t m-g- m-r e-? (-á-m-v-l- ----------------------------- Miért megy már el? (járművel) 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Má- ---ő-van. M__ k___ v___ M-r k-s- v-n- ------------- Már késő van. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። M-g-ek,-m--- má------ -an- (j----v--) M______ m___ m__ k___ v___ (_________ M-g-e-, m-r- m-r k-s- v-n- (-á-m-v-l- ------------------------------------- Megyek, mert már késő van. (járművel) 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -