መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   hu Múlt 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [nyolcvanegy]

Múlt 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ írni í___ í-n- ---- írni 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Ő-(fé-fi--eg- ---elet-í--. Ő (______ e__ l______ í___ Ő (-é-f-) e-y l-v-l-t í-t- -------------------------- Ő (férfi) egy levelet írt. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። És ő --ő- egy -----lapo- í--. É_ ő (___ e__ k_________ í___ É- ő (-ő- e-y k-p-s-a-o- í-t- ----------------------------- És ő (nő) egy képeslapot írt. 0
ኣንበበ olva-ni o______ o-v-s-i ------- olvasni 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Ő-(-é---)-eg---------t olv-----. Ő (______ e__ m_______ o________ Ő (-é-f-) e-y m-g-z-n- o-v-s-t-. -------------------------------- Ő (férfi) egy magazint olvasott. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። És ő---ő) e-- -----et o--a-o--. É_ ő (___ e__ k______ o________ É- ő (-ő- e-y k-n-v-t o-v-s-t-. ------------------------------- És ő (nő) egy könyvet olvasott. 0
ወሰደ v--ni v____ v-n-i ----- venni 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ő--e-t-e---c-ga---tá-. Ő v___ e__ c__________ Ő v-t- e-y c-g-r-t-á-. ---------------------- Ő vett egy cigarettát. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ő -et----- d-ra--c--kol-d--. Ő v___ e__ d____ c__________ Ő v-t- e-y d-r-b c-o-o-á-é-. ---------------------------- Ő vett egy darab csokoládét. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Ő -f--fi--h-t--n v------e---(n-)---sé-e- -ol-. Ő (______ h_____ v____ d_ ő (___ h______ v____ Ő (-é-f-) h-t-e- v-l-, d- ő (-ő- h-s-g-s v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Ő---ér--)--u------lt--d--ő------s-or-alma-----t. Ő (______ l____ v____ d_ ő (___ s_________ v____ Ő (-é-f-) l-s-a v-l-, d- ő (-ő- s-o-g-l-a- v-l-. ------------------------------------------------ Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Ő (f-rfi) -zegény-v-l-- de ---n-) -az-a---olt. Ő (______ s______ v____ d_ ő (___ g_____ v____ Ő (-é-f-) s-e-é-y v-l-, d- ő (-ő- g-z-a- v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። N-m------ -olt,--a--m-ad-s-ága. N__ p____ v____ h____ a________ N-m p-n-e v-l-, h-n-m a-ó-s-g-. ------------------------------- Nem pénze volt, hanem adóssága. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። N-m-sz-re-c-éj- --l----an---pec-j-. N__ s__________ v____ h____ p______ N-m s-e-e-c-é-e v-l-, h-n-m p-c-j-. ----------------------------------- Nem szerencséje volt, hanem pechje. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Ne---ike---v-l-, -a-em k-d-rca. N__ s_____ v____ h____ k_______ N-m s-k-r- v-l-, h-n-m k-d-r-a- ------------------------------- Nem sikere volt, hanem kudarca. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። N----ol- -l---d--t,----e----ége----e-. N__ v___ e_________ h____ e___________ N-m v-l- e-é-e-e-t- h-n-m e-é-e-e-l-n- -------------------------------------- Nem volt elégedett, hanem elégedetlen. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Ne- volt---e-en---s- ----m s---en-s---en. N__ v___ s__________ h____ s_____________ N-m v-l- s-e-e-c-é-, h-n-m s-e-e-c-é-l-n- ----------------------------------------- Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። Nem-vo----z---at---s, -a-em-----p-tik--. N__ v___ s___________ h____ a___________ N-m v-l- s-i-p-t-k-s- h-n-m a-t-p-t-k-s- ---------------------------------------- Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -