መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   hu Múlt 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [nyolcvanegy]

Múlt 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ í--i í___ í-n- ---- írni 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Ő---ér--- -g---evel-t---t. Ő (______ e__ l______ í___ Ő (-é-f-) e-y l-v-l-t í-t- -------------------------- Ő (férfi) egy levelet írt. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። É--- (nő- e-- -ép--lapot-í--. É_ ő (___ e__ k_________ í___ É- ő (-ő- e-y k-p-s-a-o- í-t- ----------------------------- És ő (nő) egy képeslapot írt. 0
ኣንበበ o-va-ni o______ o-v-s-i ------- olvasni 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Ő --érfi--eg- m---zi-t -l--so-t. Ő (______ e__ m_______ o________ Ő (-é-f-) e-y m-g-z-n- o-v-s-t-. -------------------------------- Ő (férfi) egy magazint olvasott. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። És ő-(nő) -gy k-n-----olva--t-. É_ ő (___ e__ k______ o________ É- ő (-ő- e-y k-n-v-t o-v-s-t-. ------------------------------- És ő (nő) egy könyvet olvasott. 0
ወሰደ v---i v____ v-n-i ----- venni 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ő-ve-- -g- --gar-ttá-. Ő v___ e__ c__________ Ő v-t- e-y c-g-r-t-á-. ---------------------- Ő vett egy cigarettát. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ő v--- -g- da-a---s---l-d-t. Ő v___ e__ d____ c__________ Ő v-t- e-y d-r-b c-o-o-á-é-. ---------------------------- Ő vett egy darab csokoládét. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Ő ---r-i- hű---n ---t,-d----(n---hű--g-- v---. Ő (______ h_____ v____ d_ ő (___ h______ v____ Ő (-é-f-) h-t-e- v-l-, d- ő (-ő- h-s-g-s v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Ő-(---f-) lu-----o-t, -e - ---)---or----as ----. Ő (______ l____ v____ d_ ő (___ s_________ v____ Ő (-é-f-) l-s-a v-l-, d- ő (-ő- s-o-g-l-a- v-l-. ------------------------------------------------ Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Ő-(--rf-) --e--ny vo-t, de ő----) ---d-g-vol-. Ő (______ s______ v____ d_ ő (___ g_____ v____ Ő (-é-f-) s-e-é-y v-l-, d- ő (-ő- g-z-a- v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። N-m-p--z---o-t, -a-em-----sága. N__ p____ v____ h____ a________ N-m p-n-e v-l-, h-n-m a-ó-s-g-. ------------------------------- Nem pénze volt, hanem adóssága. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Nem -ze--n---je--o-t, ha-e- pe-hje. N__ s__________ v____ h____ p______ N-m s-e-e-c-é-e v-l-, h-n-m p-c-j-. ----------------------------------- Nem szerencséje volt, hanem pechje. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Nem --ke-e --lt----n-- kud---a. N__ s_____ v____ h____ k_______ N-m s-k-r- v-l-, h-n-m k-d-r-a- ------------------------------- Nem sikere volt, hanem kudarca. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Nem----t-----ed-tt- -ane--elég-------. N__ v___ e_________ h____ e___________ N-m v-l- e-é-e-e-t- h-n-m e-é-e-e-l-n- -------------------------------------- Nem volt elégedett, hanem elégedetlen. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Nem-vo-t--z-r--csés---a-em--z-r-nc-é-l-n. N__ v___ s__________ h____ s_____________ N-m v-l- s-e-e-c-é-, h-n-m s-e-e-c-é-l-n- ----------------------------------------- Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። N-m----- s-i----i-us--h--em--n---ati-u-. N__ v___ s___________ h____ a___________ N-m v-l- s-i-p-t-k-s- h-n-m a-t-p-t-k-s- ---------------------------------------- Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -